Mai un corso su un idioma regionale era entrato negli atenei: a Udine porte aperte a tutti e grande affluenza. Dai principianti ai futuri "traduttori"
Il friulano entra all'università una lingua antica e sconosciuta di MASSIMILIANO PAPASSO
Altro che turco, arabo e cinese. L'università apre le sue porte ad una "lingua" ancor meno conosciuta: il friulano. Un po' per salvaguardare un patrimonio culturale che altrimenti andrebbe perso, un po' per formare e specializzare nuove figure professionali capaci di fare da intermediari con le minoranze linguistiche. La notizia arriva dall'Università di Udine dove da tre anni l'ateneo mette in piedi un corso di lingua a cui partecipano con grande interesse dipendenti pubblici, studenti, cittadini e semplici nostalgici del dialetto. Un esperimento unico nel suo genere, visto che a parte qualche lezioni di approfondimento sugli idiomi dell'Italia rinascimentale, mai un corso simile era entrato in un aula universitaria.
"Quando partimmo di certo non ci aspettavamo questo successo - ammette Priscilla De Agostini, coordinatrice del corso organizzato dal Centro interdipartimentale di ricerca sulla lingua e cultura friulana - Il corso, nato grazie ai fondi della legge 482 del 1999 sulla tutela delle minoranze linguistiche, inizialmente era destinato al personale tecnico-amministrativo e dipendenti delle strutture pubbliche in modo tale che potessero rispondere al meglio alle problematiche provenienti dalla cittadinanza. Quest'anno però abbiamo pensato di estendere l'iniziativa anche agli studenti, e visto il buon andamento delle iscrizioni in queste prime settimane pensiamo di riproporre questa formula anche per il futuro".
Il corso organizzato in quattro livelli, dai principianti assoluti agli aspiranti traduttori, partirà tra subito dopo le vacanze di Pasqua nelle sedi di Udine e Pordenone. Il suo obiettivo quello di assicurare l'acquisizione e lo sviluppo di nozioni e capacità linguistiche per lo svolgimento di attività amministrative in lingua friulana, con particolare riferimento alla traduzione di testi con contenuti tecnici settoriali e giuridico-amministrativi. A tutti gli iscritti l'ateneo metterà a disposizione un cd-rom con un dizionario e un correttore ortografico, perché oltre che leggerlo e parlarlo, gli aspiranti studiosi del friulano dovranno anche essere in gradi di scriverlo secondo la grafia ufficiale stabilita da una legge del 1996.
"Il nostro ateneo non è nuovo a questo tipo di iniziative - spiega il rettore dell'università Furio Honsell, ormai volto celebre del piccolo schermo grazie alla trasmissione tv 'Che tempo che fa' - visto che i nostri studenti all'interno del corso di laurea in lingue possono decidere di studiare anche il friulano. Per loro uno studio qualificato e di alto livello rappresenta anche una buona opportunità di lavoro, soprattutto per chi punta a diventare traduttore o interprete". E per il futuro? Fantascienza prevedere la nascita di un corso di laurea interamente in friulano? "Penso proprio di si - risponde il rettore Honsell - . A mio avviso non si può fare di più di quanto non si stia già facendo. Resta il fatto però che in un mondo dove è stato calcolato che tra trent'anni si parleranno circa tremila lingue in meno, i dialetti devono essere in qualche modo tutelati e valorizzati. E credo che le Università, anche in altre regioni d'Italia, siano gli enti adatti per svolgere al meglio questo difficile compito". (10 aprile 2006)
L'articul lu vevi let ancje jo e mi risulte che il retôr nol vedi doprade che peraule. Chel cors lu vevi fat anche jo e cuant che nus àn consegnâts i diplomis, il retôr nol à mai doprade la peraule dialet e cun di plui al à tacât il so intervent saludant in lenghe furlane, come che al fâs dispès (par cui che no lu sa: Furio Honsell nol è furlan, ma cun grande dimostrazion di sensibilitât e inteligjence al salude spes par furlan tei siei intervents)
«O sin furlans di lenghe furlane, che a son convints di fâ part de nazion furlane. Che al è come dî che o sin un popul, une etnie, une nazion, che dopo tancj parons, che a àn balinât di chestis bandis dilunc i secui, cumò di cent agns indaûr o sin cjapâts dentri tal tramai dal Stât talian».
Pre Toni Beline, sul so prin editoriâl de "Patrie dal Friûl", Dicembar 1978.
blogromanini[at]gmail[dot]com
se mi mandais une mail su chest blog, o doi par scontât che o pues ancje publicâle.
se no vês voie che le publichi, par plasê specificait tal test de email "Christian, cheste mail e je riservade: par plasê no stâ a publicâle".
mandi, grazie e scusait, ma mi àn tacât a scrivi ancje i avocats!
ps: la corispondence che invezit mi rive su la mê mail parsonâl e je par fuarce riservade e nol covente scrivi nuie di specific e e reste privade
Sù, fâsti dongje, int di Sant Ermacure,
al to pastor e a Fortunât rivolziti,
ai testemonis, che tu sâs in glorie,
parcè che pe lôr fede a àn dât la vite.
Achì passarin, come vint in furie,
popui ruviei di brame e di tristerie,
ma tu âs viodût te dì de gran miserie,
il segno che il Signôr no ti bandone.
Gjolt, Aquilee, Diu ti da la glorie,
che, fruçonâts i mûrs de tô supierbie,
cence des armis cjantistu vitorie
pai tiei nemîs clamâts a jessi fradis!
Chi l'om furlan e chel da la Slovenie
e il todesc a cirin amicizie
e, tant diviers, a cjatin une patrie,
che e à tai martars dute la sô fuarce.
Chi la semence de Furlane Glesie,
di Redenzion e puartave lis primiziis
e tal martiri si viestì di glorie,
sfidant a muart la prepotence umane.
Laudât Idiu, Trinitât santissime,
Pari, cul Fi, a pâr cul unic Spiritu,
che al sielç i debui, cun dissen di gracie,
par palesâ tal mont la sô potence. Amen.
Pal Pat pe Autonomie, par Moretuzzo president
-
Cinc agns indaûr il Pat pe Autonomie al rivave a fâ une imprese no di pôc:
cjapâ sù lis firmis e cori tes elezions regjonâls.
Al rivave a fâ ancje un...
AC DC a Udin
-
Juste chê altre dì ju scoltavi par radio e îr o vin savût che al è mancjât
Malcom Young, fradi di Angus e fondadôr dai ACDC. Ogni volte che ju sint,
la mem...
Starting a Business, What My Bird Feeder Taught Me
-
Yes you can sell lots of money, but have the attention Regulation to
business a is if look market is no good.Do you resent people who seem to
attract mo...
Página de Facebook ALEF Rosario
-
Si querés enterarte de las últimas actividades de nuestro Círculo, dale "Me
gusta" a nuestra página de Facebook!!!!
http://www.facebook.com/circuloalefrosar...
Concurso Fotográfico "Personajes de la Colonia"
-
REGLAMENTO:
TITULO: “PERSONAJES DE LA COLONIA”
FUNDAMENTO: En el marco del 135º Aniversario de la llegada de los primeros
colonos a las tierras de Caroy...
La Colonie
-
Une riflession precise e interessante.
La colonie (part 1)
La colonie (part 2)
La colonie (part 3)
La colonie (part 4)
La colonie (part 5)
La colonie (part ...
La Famee Furlane festeggia 80 anni di storia
-
(Articolo di Mattia Bello comparso sul Corriere Canadese del 29 maggio
2012):
WOODBRIDGE - La Famee Furlane ha celebrato una data storica, l’80º
annivers...
Ultime lezion a Rives Darcjan
-
Vuê o vin vude la ultime lezion pal laboratori di archeologjie te scuelute
materne di Rives e o vin creât i vâs come l'om primitîf! Cu la paste Das
colôr a...
Centri “Lidrîs Furlanis”
-
...
Us informin che a partî dal dì di vuê cheste pagjine e vignarà publicade in:
www.centroraicesfriulanas.blogspot.com
Le cjatarês te Etichete: "Storiu...
San Simon cence pucis
-
Stemane passade al è stât assegnât al avocat udinês *Adriano Nascimbeni* il
premi San Simon 2010 pal so romanç *"Jo e Luzie un delit di paîs"*. La
zurie e ...
in Slesie / v Šleziji
-
Cieszyn
La segnalazion bilenghâl a Český Těšín / dvojezični napis v Češkem Tešinu
Turist Iván a Cieszyn/ Turist Iván v Tešinu
La place principâl di Ci...
LA STRUTURE ISTITUZIONÂL DAL PATRIARCJÂT
-
La figure principâl dal stât e je chê dal patriarcje, vescul e cont, che
pal solit al ven di une famee nobile dal mont todesc, judât a tignî il podê
di div...
Mandi...
-
O ai tacât chest blog za fa doi agns par contâ un pôc des Gjermaniis e de
mê esperience, di furlan migrant, di viodi il mont e il Friûl di cheste
prospieti...
IN RICORDO DI MARINO PLAZZOTTA
-
RICORDANDO MARINO PLAZZOTTA E LE SUE DOMANDE
- 29 agosto '09, ore 20.30 presso la fattoria sociale Bosco di Museis,
Cercivento (UD).
Attraverso la testimo...
-
Dut chel che si scrîf par furlan te rêt (o scuasit),simpri inzornât, dal
plui "fresc" injù.Par cure di ILfurlanistPar iscrivisi o segnalâ un blog:
ilfurlan...
5 commenti:
Di Repubblica:
Mai un corso su un idioma regionale era entrato negli atenei: a Udine porte aperte a tutti e grande affluenza. Dai principianti ai futuri "traduttori"
Il friulano entra all'università
una lingua antica e sconosciuta
di MASSIMILIANO PAPASSO
Altro che turco, arabo e cinese. L'università apre le sue porte ad una "lingua" ancor meno conosciuta: il friulano. Un po' per salvaguardare un patrimonio culturale che altrimenti andrebbe perso, un po' per formare e specializzare nuove figure professionali capaci di fare da intermediari con le minoranze linguistiche.
La notizia arriva dall'Università di Udine dove da tre anni l'ateneo mette in piedi un corso di lingua a cui partecipano con grande interesse dipendenti pubblici, studenti, cittadini e semplici nostalgici del dialetto. Un esperimento unico nel suo genere, visto che a parte qualche lezioni di approfondimento sugli idiomi dell'Italia rinascimentale, mai un corso simile era entrato in un aula universitaria.
"Quando partimmo di certo non ci aspettavamo questo successo - ammette Priscilla De Agostini, coordinatrice del corso organizzato dal Centro interdipartimentale di ricerca sulla lingua e cultura friulana - Il corso, nato grazie ai fondi della legge 482 del 1999 sulla tutela delle minoranze linguistiche, inizialmente era destinato al personale tecnico-amministrativo e dipendenti delle strutture pubbliche in modo tale che potessero rispondere al meglio alle problematiche provenienti dalla cittadinanza. Quest'anno però abbiamo pensato di estendere l'iniziativa anche agli studenti, e visto il buon andamento delle iscrizioni in queste prime settimane pensiamo di riproporre questa formula anche per il futuro".
Il corso organizzato in quattro livelli, dai principianti assoluti agli aspiranti traduttori, partirà tra subito dopo le vacanze di Pasqua nelle sedi di Udine e Pordenone. Il suo obiettivo quello di assicurare l'acquisizione e lo sviluppo di nozioni e capacità linguistiche per lo svolgimento di attività amministrative in lingua friulana, con particolare riferimento alla traduzione di testi con contenuti tecnici settoriali e giuridico-amministrativi. A tutti gli iscritti l'ateneo metterà a disposizione un cd-rom con un dizionario e un correttore ortografico, perché oltre che leggerlo e parlarlo, gli aspiranti studiosi del friulano dovranno anche essere in gradi di scriverlo secondo la grafia ufficiale stabilita da una legge del 1996.
"Il nostro ateneo non è nuovo a questo tipo di iniziative - spiega il rettore dell'università Furio Honsell, ormai volto celebre del piccolo schermo grazie alla trasmissione tv 'Che tempo che fa' - visto che i nostri studenti all'interno del corso di laurea in lingue possono decidere di studiare anche il friulano. Per loro uno studio qualificato e di alto livello rappresenta anche una buona opportunità di lavoro, soprattutto per chi punta a diventare traduttore o interprete".
E per il futuro? Fantascienza prevedere la nascita di un corso di laurea interamente in friulano? "Penso proprio di si - risponde il rettore Honsell - . A mio avviso non si può fare di più di quanto non si stia già facendo. Resta il fatto però che in un mondo dove è stato calcolato che tra trent'anni si parleranno circa tremila lingue in meno, i dialetti devono essere in qualche modo tutelati e valorizzati. E credo che le Università, anche in altre regioni d'Italia, siano gli enti adatti per svolgere al meglio questo difficile compito".
(10 aprile 2006)
DIALETTI??
L'articul lu vevi let ancje jo e mi risulte che il retôr nol vedi doprade che peraule. Chel cors lu vevi fat anche jo e cuant che nus àn consegnâts i diplomis, il retôr nol à mai doprade la peraule dialet e cun di plui al à tacât il so intervent saludant in lenghe furlane, come che al fâs dispès (par cui che no lu sa: Furio Honsell nol è furlan, ma cun grande dimostrazion di sensibilitât e inteligjence al salude spes par furlan tei siei intervents)
Lait a lei ce che al à dit te cerimonie di consegne dai diplomis ae fin dal cors: l'intervent di Honsell, lu ai sintût cu lis mês orelis
viodìn se te foto o cognossês cualchidun...
Le muse di un frut bon
e salte fur ogni cjanton
ao induvinat?
Posta un commento