Come che forsit za o savês cualchi dì indaûr la Zonte Illy e à fat bon il dissen di leç che e varès di tutelâ la lenghe furlane integrant la L.R. 15/96 (Normis pe tutele e la promozion de lenghe e de culture furlane), tignint cont ancje de jentrade in vore de Leç 482/99 (normis in cont di tutele des minorancis linguistichis storichis).
La Regjon e veve nomenât une Comission di esperts pe scriture di chest dissen di leç, ma il test fat bon de Zonte Illy al è stât savoltât rispiet al origjinâl, cussì tant di risultâ un pas indaûr rispiet ae normative statâl e regjonâl in vore in dì di vuê. Lassant pierdi la cuestion metodologjiche (prime si nomene une comission e dopo si bute par aiar lis sôs conclusions), lis modifichis fatis a àn produsût un test incoerent e in cierts articui, adiriture anticostituzionâl.
Noaltris operadôrs linguistics o vin il "dovê" di informâ la int di ce che che al è daûr a sucedi, su cheste situazion che e met in pericul lis concuistis dai ultins 10 agns di politiche linguistiche. L'obietîf al è chel di rindi publiche la nestre proteste: i timps a son strets ma alc di pues inmò fâ. Cumò la discussion dal dissen di leç e passarà in Consei Regjonâl, e o volìn fâ capî a cui che al varà di decidi, ma ancje ae popolazion, che la uniche decision pussibile e je chê di aprovâ il test origjinâl, così come che al è stât formulât de Comission di esperts.
Chest document, che o cjatais chi sot, al è stât firmât no dome di operadôrs linguistics furlans, parcè che il probleme al è regjonâl, nol rivuarde dome la lenghe furlane ma dute la politiche linguistiche dal Friûl-Vignesie Julie, e dut il sisteme des minorancis linguistichis regjonâls.
UNE PROPUESTE INDECENTE
Ta chestis setemanis la Zonte Illy e à fate buine une propueste di leç regjonâl che e varès di conventâ a tutelâ la lenghe furlane, rinfuarcint e integrant la Leç 15 fate buine de Regjon F.V.J. tal 1996.
O doprìn il condizionâl parcè che, par come che le viodìn nô, no je vere che si trate di une leç che e permetarà di miorâ la situazion de nestre marilenghe.
Noaltris operadôrs linguistics, che o lavorìn tai ents locâi e teritoriâi, e che ogni dì o vin a ce fâ cu la situazion dificile che la lenghe furlane e je daûr a vivi, o crodìn che la lenghe furlane e vedi bisugne di intervents seris e no di sflocjis!
Une propueste di cualitât e jere stade preparade di un grup di esperts che a vevin lavorât par mês, metint dongje un test che al leve te direzion juste: afermazion dal dirit di podê doprâ il furlan in ogni situazion; la presince di un orghin tecnic responsabil de politiche linguistiche regjonâl (ARLeF) che al varès vût di lavorâ cun serietât e continuitât; une scuele metude finalmentri tes condizions di podê dâ une istruzion plurilengâl ai nestris students, come che za e previôt la Leç statâl 482/99... E la liste des riformis positivis e varès podût lâ indevant inmò.
Invezit NO! Parcè che la Zonte Illy e à fat capî che chestis robis lis judiche “masse” pe nestre lenghe, e e à decidût di butâ par aiar il lavôr di mês e mês di int che e lavore di agns a pro de lenghe furlane, e di intervignî in maniere pesante sul test!
Noaltris operadôrs dai sportei linguistics o vin confrontât i doi tescj e si sin rindûts cont che, se ta chescj agns a jerin stâts fats tancj pas indevant, cun cheste gnove propueste di leç il Friûl al fasarès un salt indaûr di passe 10 agns: e je stade fintremai taiade la definizion dal ûs de lenghe furlane come di un dirit!
Il nestri interès nol è politic, ma al è chel di tecnics che a lavorin intal setôr de promozion linguistiche, cussients des problematichis che a son tal meti in vore lis normis di tutele, ma convints che si à di lâ indevant e no indaûr.
Ce che al à stât fat bon de Zonte regjonâl nol va ta chê direzion. Si trate di un pas indaûr rispiet ae leç statâl di tutele des minorancis linguistichis e ancje rispiet ae politiche europeane ta chest setôr.
Al è ancjemò timp par comedâ i erôrs fats e par chest e je bisugne che il Consei regjonâl al torni sul test de propueste fate indenant dai esperts. Al è impuartant l'impegn di ducj par lâ ta cheste direzion e par convinci i conseîrs regjonâi a cjapâ cheste strade.
Se cussì nol ves di jessi, al è ben che ancje lôr si visin che ca di cualchi mês si varà di lâ a votâ, e i furlans a varan di meti sul plat de belance ancje l'impegn che lis fuarcis politichis, sedi a centriçampe sedi a centridrete, a àn metût par difindi la lenghe furlane e dut il patrimoni plurilengâl, unic vêr element che al justifiche e che al fonde la specialitât de nestre regjon.
Forsit lis elezions no si vincin dome cu la tutele linguistiche, ma i nestris politics a àn di rindisi cont che, cence i furlans e il furlan, al è facil pierdilis.
Alessandro Carrozzo, sportelist di lenghe furlane
Christian Romanini, sportelist di lenghe furlane
Elena Zanussi, Ex sporteliste di lenghe furlane
Federica Angeli, sporteliste di lenghe todescje
Federica Mecchia, sporteliste di lenghe furlane
Isa Dorigo, sporteliste di lenghe furlane
Laura G. Lazzara, sporteliste di lenghe furlane
Lorena Zuccolo, sporteliste di lenghe furlane
Maria Grazia Lacovig, sporteliste di lenghe furlane
Maurizio Biasizzo, sportelist di lenghe furlane
Priscilla De Agostini, sporteliste di lenghe furlane
Rosalba Della Pietra, sporteliste di lenghe furlane
Rossella Malisan, sporteliste di lenghe furlane
Sara Cuomo, Ex sporteliste di lenghe furlane
Sara Maieron, sporteliste di lenghe furlane
Dicembar 2024
-
Dicembar 2024 |||| L’EDITORIÂL. I furlans a son come la nêf / L(INT)
AUTONOMISTE. Furlans alternatîfs al mûr de indiference e de rassegnazion /
PAGJINE 2 –...
1 settimana fa
6 commenti:
la zonte tâl
A mi mi plâs (tant che lenghist) il non „zonte Illy”, parcè che
„illy” e je une peraule ongjarese (te grafie moderne, vuê, si dopre la forme „ily”)
che si pronuncie [ij] e vûl dî par furlan „tâl“.
Par furlan o proponarès „la zonte tâl” o ..,
ma in ogni câs al è strani, che al nevôt dal grant inventôr ongjarês di Temesvar Ferenc Illy
no i impuartin lis lenghis des minorancis (almancul ae zonte tâl)
In Ongjarie a son braurôs di lui e ancje di dutis lis altris politics che a àn un non
ongjarês Sárközy..< sár "paltan" + köz "regjon, vicinance, contôr"
.........peeerò!
SUL MV di MARTEDÌ, 26 GIUGNO 2007
Pagina 12 - Regione
I friulanisti bocciano la legge di tutela
Il Comitato parla di ostacoli alla programmazione scolastica e di Arlef depotenziato
LA RIFORMA ANTONAZ
«L’ora di religione? È un altro nodo irrisolto» Ieri in commissione le audizioni sullo sloveno
La denuncia: il ddl non ha il nostro consenso Scende in campo anche il Comitato 482
di PAOLO MOSANGHINI
UDINE. Programmazione scolastica impossibile, ruolo dell’Arlef ridimensionato, formazione e aggiornamento dei docenti da organizzare, prevedere l’insegnamento di alcune materie utilizzando anche il friulano, verifica dell’applicazione e dell’efficacia della legge progressivamente applicata nelle scuole del Friuli Venezia Giulia. Sono alcuni degli aspetti che hanno spinto il Comitato per l’autonomia e il rilancio del Friuli a criticare il disegno di legge regionale “Norme per la tutela, la valorizzazione e la promozione della lingua friulana”.
«La norma che la Giunta propone non ha il consenso del Comitato», annunciano. «Contrariamente alle serie e qualificate proposte dei docenti universitari e degli esperti nominati dall’Arlef e della stessa Regione, la Giunta regionale con il suo disegno di legge, dopo che già Comuni e Province del Friuli hanno deliberato l’entrata in funzione della legge di tutela e che i genitori degli allievi si sono pronunciati a favore dell’insegnamento della lingua friulana, pretende di chiamare gli stessi genitori ogni anno a decidere sull’insegnamento o meno del friulano nelle scuole», esordiscono i friulanisti. Per il Comitato così si rende impossibile la programmazione scolastica, e per questo motivo suggerisce la stessa soluzione adottata per l’ora di religione. «L’insegnamento della lingua friulana a scuola divenga obbligatorio per tutti gli allievi, eccezion fatta per coloro che liberamente decidono di non volerlo», commenta l’ex assessore regionale Roberto Dominici, che domani, alle 11, nella sede della Regione di Udine in via San Francesco, illustrerà, assieme agli altri componenti del Comitato (tra cui il presidente Gianfranco D’Aronco e l’ex deputato Arnaldo Baracetti), la posizione e le critiche al testo proposto dall’assessore regionale alla cultura e all’istruzione Roberto Antonaz.
Per la formazione e l’aggiornamento dei docenti viene suggerito il contributo dell’università del Friuli; invece per quanto attiene alla verifica dell’applicazione e dell’efficacia della legge il Comitato vorrebbe l’organizzazione di una conferenza ogni 5 anni. «Quanto all’Arlef - dice Dominici - il Comitato sottolinea sempre un ragionamento di principio: liberare l’ente Regione da incombenze amministrative, tecniche e gestionali, ferme restando le sue competenze legislative, di programmazione, di indirizzo, di controllo». Per l’Arlef dunque dovrebbe essere previsto un ruolo più impegnativo rispetto a quello consultivo che la proposta di legge indica.
Il Comitato dunque valuta positivamente le proposte dei consiglieri leghisti Violino, Guerra, Franz e Follegot, come pure quella “trasversale” dei consiglieri Baiutti (Dl), Guerra (Ln), Violino (Ln) e Zorzini (Pdci), ma l’auspicio è che «la legge che sarà varata sia veramente positiva e che, grazie a essa, la Regione, le istituzioni, la scuola, la comunità regionale facciano, insieme, un vero salto di qualità, lasciando alle spalle eventuali pregiudizi e timori che non hanno motivo di esistere». Resta aperto ancora il tema dell’insegnamento della storia e delle tradizioni.
Intanto ieri la VI commissione consiliare, presieduta da Kristian Franzil (Prc), ha avviato le audizioni in merito al disegno di legge sulla tutela della minoranza slovena. Oggi il lavoro della commissione proseguirà con le audizioni in riferimento al disegno di legge su “Norme regionali per l’apprendimento e l’insegnamento del friulano nelle scuole”. E oggi saranno ascoltati anche gli esponenti del Comitato 482 che proporranno alcuni emendamenti alla legge.
Sul MV di MARTEDÌ, 26 GIUGNO 2007
Pagina 12 - Regione
Lettera aperta a Illy dagli operatori linguistici: tornare al testo originale
«Passo indietro di dieci anni»
LA PROTESTA
UDINE. «La Regione aveva nominato una commissione di esperti per la stesura del ddl di tutela della lingua friulana approvato pochi giorni fa. Ma il testo approvato è stato stravolto rispetto all’originale al punto di risultare un passo indietro rispetto alla normativa statale e regionale». La denuncia viene dagli operatori linguistici dello sportello per la lingua friulana, primo firmatario Christian Romanini, che ha raccolto il sostegno di altri 14 colleghi sportellisti.
«Lasciando perdere la questione metodologica, per cui prima si istituisce una commissione e poi se ne stravolgono le conclusioni, le modifiche apportate hanno prodotto un testo incoerente e, in alcuni articoli, addirittura anticostituzionale. Noi operatori linguistici abbiamo il “dovere” di inforamre la gente su quanto sta succedendo, su questa situazione che sta mettendo in pericolo le conquiste degli ultimi dieci anni di politica linguistica».
«L’obiettivo - scrive Romanini - è rendere pubblico il nostro dissenso: i tempi sono stretti, ma qualcosa può essere ancora tentato. Ora la discussione del ddl passerà in Consiglio regionale e vogliamo far capire a chi dovrà decidere, ma anche alla popolazione, che l’unica decisione possibile è approvare il testo originale, cosí com’è stato formulato dalla Commissione di esperti».
«Questo documento - si legge ancora nella nota - è firmato non solo da operatori linguistici friulani, perhcé il problema è regionale, non riguarda solo la lingua friulana, ma tutta la politica linguistica del Fvg e tutto il sistema delle minoranze linguistiche regionali».
Chest articulut chi parsore al à une imprecision: cheste proteste e je une iniziative di grup e no (come che si lei) dome une azion mê. I ten a dîlu par dâ mert a ognidun che al à fat la sô part (tal scrivi il test, tal sistemâlu, tal mandâlu ai coleghis, tal cjapâ sù lis firmis). Jo a la fin di dut lu ai mandât ai gjornâi a non di ducj, ma prin al è stât un biel lavôr di grup.
Intant sul gjornal al e finit el to nom.... ce càs eh... ;-)
Posta un commento