Ancje a Maian al è stât metût fûr un avîs di concors par un puest di Operadôr di sportl linguistic daûr de leç 482/99.
Fracait achì par vê plui informazions.
Fevelìn di autonomie pluio mancul diferenziade
-
In Italie si torne a fevelâ di autonomie. Magari par dâi cuintri, ma si
torne a discuti. La Lega cu la propueste di leç su la autonomie
diferenziade e torn...
6 giorni fa
8 commenti:
ehh se no fos jo...
e met el link just no!
crops si sono iscrits?
sâstu che no sai... ma al è adore, pal solit a rivin ducj al ultin moment. a pene che o ai cualchi numar lu publichi. jo no soi te liste e no pensi nancje che lu sarai (cjale il parcè ta chel altri post...)
christian...grazie x il consiglio lasciatomi sul blog...quando riesci vai a vedere il commento che ti ho lasciato sul mio blog...
Sul Gazzettino de Befane
Sabato, 6 Gennaio 2007
MAIANO
Romanini: «L’operatore dovrà essere un promotore della lingua»
Friulano, apre lo sportello
Contributo da 18mila euro.
Domande entro il 19 gennaio
Anche Maiano entra nel novero delle amministrazioni civiche che istituiranno lo "sportello linguistico", in attuazione delle finalità della legge 482 del 1999 inerente le norme di tutela delle minoranze linguistiche e storiche. A tale scopo, l'amministrazione guidata dal sindaco Claudio Zonta ha bandito un concorso di selezione pubblica per soli esami per l'assunzione a tempo determinato, extra dotazione organica, di un'unità lavorativa (categoria C, posizione economica C1) per 12 mesi, eventualmente prorogabili a 21 ore settimanali. Fra i requisiti richiesti: diploma di secondo grado di durata quinquennale; ottima conoscenza della lingua friulana scritta e orale e della grafia ufficiale; conoscenza della normativa in materia di minoranze linguistiche e storiche; buone capacità organizzative e di relazione; età non inferiore ai 18 anni; cittadinanza italiana o di altro paese dell'Ue.
Le domande di ammissione, redatte su carta semplice, dovranno essere inviate a mezzo raccomandata (o consegnate a mano) all'Ufficio protocollo del Comune di Maiano, in piazza Italia 38, entro le 12 del 19 gennaio. Le selezioni da parte dell'apposita commissione (si svolgeranno il 26 gennaio nella sede comunale) comportano la verifica scritta in marilenghe e un colloquio volto a verificare le competenze in materia di diritto costituzionale, normativa nazionale, lingua friulana e Microsoft Office. Nel 2005 i progetti di sportello linguistico (friulano, sloveno e tedesco) attivati nel Friuli Venezia Giulia erano 66. Per quello di Maiano, per il quale è appena stato elargito un contributo di circa 18mila euro, buona parte del merito va a Christian Romanini, quando era assessore alle Politiche giovanili nella passata legislatura e ora capogruppo di maggioranza per Forza Italia. «Lo sportellista è chiamato a essere un comunicatore della lingua madre ammessa a tutela - afferma Romanini - Una figura eclettica che deve saper mettere a disposizione del territorio le proprie competenze linguistiche senza essere solo un traduttore o un ricercatore. Nel nostro caso deve essere un promotore del "friulano" che fornisce ad amministratori e cittadini i mezzi per realizzare il più possibile il progetto di tutela del patrimonio plurilinguistico regionale». (Ivano Mattiussi)
E lait a viodi ancje achì
Sul MV di vuê
VENERDÌ, 12 GENNAIO 2007
Pagina 13 - Udine
Il Comune assume addetto per il friulano
MAJANO. Assunzioni in arrivo nell’ambito della lingua friulana. Il Comune ha emesso, infatti, un bando di selezione pubblica, per soli esami, per l’assunzione a tempo determinato e part time, extra dotazione organica, di una unità lavorativa, per 12 mesi eventualmente prorogabili per le finalità della legge sulle "Norme di tutela delle minoranze linguistiche e storiche". Le domande di ammissione alla selezione si ricevono fino alle 12 del 19 gennaio: vanno inviate a mezzo raccomandata con avviso di ricevimento all’Ufficio protocollo del Comune di Majano, piazza Italia 38, 33030 Majano oppure consegnate direttamente a mano.
Per partecipare alla selezioni bisogna possedere un diploma di scuola di secondo grado di durata quinquennale, un’ottima conoscenza della lingua friulana, scritta ed orale nella grafia ufficiale. (r.si.)
Posta un commento