Par ducj i zovins che a volessin continuâ la lôr formazion te Universitât dal Friûl, cumò a puedin cjatâ la lôr strade consultant ancje la vuide ai cors di lauree pe prime volte par furlan.
Indreçade ai students des scuelis superiôrs, la Vuide e mostre tal detai la ufierte formative dal an academic 2006-2007 di dutis lis dîs facoltâts dal ateneu.
Il progjet lu à metût in vore il Centri interdipartimentâl di ricercje su la culture e la lenghe dal Friûl (Cirf) cui finanziaments de Leç 482/1999 su la tutele des minorancis linguistichis storichis.
La Vuide e vignarà presentade e dade fûr pe prime volte in ocasion dal Salon dal student programât par Vinars ai 16 e Sabide ai 17 di Fevrâr al Campus dai Rizzi, in vie delle Scienze 208. Il progjet di traduzion al à cjapât dentri ancje la “mini vuide”: un librut svelt che al presente in maniere sintetiche la ufierte didatiche, i servizis e lis ativitâts di ricercje de Universitât dal Friûl.
Lis dôs vuidis, stampadis ognidune intun miâr di copiis, a saran a disposizion li dal Centri orientament e tutorât, li dal Ufici relazions cul public, tes segretariis didatichis dal ateneu des sedis di Udin, Pordenon e Gurize. Cun di plui a vignaran distribuidis tai Sportei di orientament (Ritmo) de Regjon, in ducj i uficis Informezovins e ai insegnants dal orientament des scuelis superiôrs des provinciis di Udin, Pordenon e Gurize. Lis vuidis par furlan a àn chei stes contignûts e chê stesse grafiche de edizion taliane.
Al progjet a àn colaborât il Centri comunicazion e stampe e il Centri orientament e tutorât (Cort) dal ateneu, la cjase editore Forum e i studis di grafiche cdm/ekostudio.
« La fuarce e la origjinalitât di espression di cheste lenghe maraveose – al rimarche il retôr, Furio Honsell - e presentarà ogni dissipline, sedi fedelmentri che ancje sot di une lûs gnove, che e insiorarà la dissipline stesse e ancje il furlan». « Il sproc che al compagne lis vuidis al è “facoltât di inovazion” – e spieghe la diretore dal Cirf, Piera Rizzolatti – che al vûl riclamâ la atenzion su la largje sielte di ûs che la lenghe locâl e permet te comunicazion: dai argoments plui informâi a chei plui sofisticâts de tecnologjie e de ricercje sientifiche. ».
Dongje des vuidis in edizion furlane, il Cirf al presentarà tal Salon dal student altris novitâts: gnûfs materiâi stampâts de campagne di comunicazion F=MC2 ; il gnûf depliant informatîf dal Cirf bilengâl; lapis promozionâi de lenghe fats in plui colôrs cun plastiche riciclade di scjatis di cd, videocassetis e tacis; adesîfs che si darà fûr tai locâi publics, cuntun dissen studiât di pueste e il sproc “o feveli ancje par furlan” par sburtâ lis personis a fevelâ daurman par furlan dulà che a cjatin chest logo.
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento