La Regione presenta una rassegna di poesie. E la madrelingua conquista l’Ue
LA CURIOSITÀ
BRUXELLES. La lingua friulana sbarca nella capitale europea vestendo una delle sue forme più nobili: quella dei poemi giovanili di Pier Paolo Pasolini. In occasione dell’apertura della mostra fotografica “Pasolini: il Cinema in forma di poesia”, ospitata dalla rappresentanza della Regione Friuli Vg, nel cuore del quartiere europeo di Bruxelles, alcune poesie del regista sono state lette da due attori professionisti, un italiano e una belga, in friulano, italiano, francese e inglese di fronte ad una platea di centinaia di persone. «Questa è solo la prima delle nostre iniziative dirette verso la comunità internazionale che risiede a Bruxelles - ha detto Giorgio Perini che dallo scorso agosto è alla guida della Rappresentanza - vogliamo conoscere e farci conoscere e ovviamente ricorriamo ai nostri fiori all’occhiello per sponsorizzare la nostra terra». Le poesie, otto in tutto, che sono state recitate nell’ampio cortile interno dell’edificio approntato per l’occasione, hanno attratto la curiosità dei presenti poichè, in Europa, Pasolini è conosciuto più per i suoi film che per le sue opere letterarie. La lingua friulana ha suscitato poi particolare interesse per le sue radici e la sua attuale diffusione. «Vogliamo scacciare il senso di provincialità - ha aggiunto Perini - noi vogliamo sentirci a casa in Europa e vogliamo che gli altri si sentano a casa da noi. Il friulano - ha ricordato ancora Perini - è stata la prima scelta poetica di Pasolini. E’ per sottolineare l’importanza del multilinguismo e della promozione di tutti gli idiomi, minoritari e non, che abbiamo deciso di far recitare le poesie in quattro lingue, compreso il friulano». "La nostra comunque non è solo una promozione culturale - ha proseguito Perini - ovviamente vogliamo far conoscere ogni aspetto della nostra regione, non a caso offriamo per l’occasione anche i nostri prodotti". Nella mostra fotografica, che sarà aperta al pubblico fino al 9 marzo, sono esposte 40 immagini tratte dai film "Mamma Roma", "Accattone", "Il Vangelo secondo Matteo" e "La ricotta". Il percorso si snoda su due livelli all’interno della sede della Rappresentanza regionale ed è stato organizzato dalla società belga "ArT-Za" guidata dalla udinese Silvana Altamore. La Rappresentanza regionale del Friuli Venezia Giulia a Bruxelles, che ospita anche quelle della Carinzia e dell’Istria Croata, funziona oggi a pieno ritmo. Alfredo Betti
«O sin furlans di lenghe furlane, che a son convints di fâ part de nazion furlane. Che al è come dî che o sin un popul, une etnie, une nazion, che dopo tancj parons, che a àn balinât di chestis bandis dilunc i secui, cumò di cent agns indaûr o sin cjapâts dentri tal tramai dal Stât talian».
Pre Toni Beline, sul so prin editoriâl de "Patrie dal Friûl", Dicembar 1978.
blogromanini[at]gmail[dot]com
se mi mandais une mail su chest blog, o doi par scontât che o pues ancje publicâle.
se no vês voie che le publichi, par plasê specificait tal test de email "Christian, cheste mail e je riservade: par plasê no stâ a publicâle".
mandi, grazie e scusait, ma mi àn tacât a scrivi ancje i avocats!
ps: la corispondence che invezit mi rive su la mê mail parsonâl e je par fuarce riservade e nol covente scrivi nuie di specific e e reste privade
Sù, fâsti dongje, int di Sant Ermacure,
al to pastor e a Fortunât rivolziti,
ai testemonis, che tu sâs in glorie,
parcè che pe lôr fede a àn dât la vite.
Achì passarin, come vint in furie,
popui ruviei di brame e di tristerie,
ma tu âs viodût te dì de gran miserie,
il segno che il Signôr no ti bandone.
Gjolt, Aquilee, Diu ti da la glorie,
che, fruçonâts i mûrs de tô supierbie,
cence des armis cjantistu vitorie
pai tiei nemîs clamâts a jessi fradis!
Chi l'om furlan e chel da la Slovenie
e il todesc a cirin amicizie
e, tant diviers, a cjatin une patrie,
che e à tai martars dute la sô fuarce.
Chi la semence de Furlane Glesie,
di Redenzion e puartave lis primiziis
e tal martiri si viestì di glorie,
sfidant a muart la prepotence umane.
Laudât Idiu, Trinitât santissime,
Pari, cul Fi, a pâr cul unic Spiritu,
che al sielç i debui, cun dissen di gracie,
par palesâ tal mont la sô potence. Amen.
Pal Pat pe Autonomie, par Moretuzzo president
-
Cinc agns indaûr il Pat pe Autonomie al rivave a fâ une imprese no di pôc:
cjapâ sù lis firmis e cori tes elezions regjonâls.
Al rivave a fâ ancje un...
AC DC a Udin
-
Juste chê altre dì ju scoltavi par radio e îr o vin savût che al è mancjât
Malcom Young, fradi di Angus e fondadôr dai ACDC. Ogni volte che ju sint,
la mem...
Starting a Business, What My Bird Feeder Taught Me
-
Yes you can sell lots of money, but have the attention Regulation to
business a is if look market is no good.Do you resent people who seem to
attract mo...
Página de Facebook ALEF Rosario
-
Si querés enterarte de las últimas actividades de nuestro Círculo, dale "Me
gusta" a nuestra página de Facebook!!!!
http://www.facebook.com/circuloalefrosar...
Concurso Fotográfico "Personajes de la Colonia"
-
REGLAMENTO:
TITULO: “PERSONAJES DE LA COLONIA”
FUNDAMENTO: En el marco del 135º Aniversario de la llegada de los primeros
colonos a las tierras de Caroy...
La Colonie
-
Une riflession precise e interessante.
La colonie (part 1)
La colonie (part 2)
La colonie (part 3)
La colonie (part 4)
La colonie (part 5)
La colonie (part ...
La Famee Furlane festeggia 80 anni di storia
-
(Articolo di Mattia Bello comparso sul Corriere Canadese del 29 maggio
2012):
WOODBRIDGE - La Famee Furlane ha celebrato una data storica, l’80º
annivers...
Ultime lezion a Rives Darcjan
-
Vuê o vin vude la ultime lezion pal laboratori di archeologjie te scuelute
materne di Rives e o vin creât i vâs come l'om primitîf! Cu la paste Das
colôr a...
Centri “Lidrîs Furlanis”
-
...
Us informin che a partî dal dì di vuê cheste pagjine e vignarà publicade in:
www.centroraicesfriulanas.blogspot.com
Le cjatarês te Etichete: "Storiu...
San Simon cence pucis
-
Stemane passade al è stât assegnât al avocat udinês *Adriano Nascimbeni* il
premi San Simon 2010 pal so romanç *"Jo e Luzie un delit di paîs"*. La
zurie e ...
in Slesie / v Šleziji
-
Cieszyn
La segnalazion bilenghâl a Český Těšín / dvojezični napis v Češkem Tešinu
Turist Iván a Cieszyn/ Turist Iván v Tešinu
La place principâl di Ci...
LA STRUTURE ISTITUZIONÂL DAL PATRIARCJÂT
-
La figure principâl dal stât e je chê dal patriarcje, vescul e cont, che
pal solit al ven di une famee nobile dal mont todesc, judât a tignî il podê
di div...
Mandi...
-
O ai tacât chest blog za fa doi agns par contâ un pôc des Gjermaniis e de
mê esperience, di furlan migrant, di viodi il mont e il Friûl di cheste
prospieti...
IN RICORDO DI MARINO PLAZZOTTA
-
RICORDANDO MARINO PLAZZOTTA E LE SUE DOMANDE
- 29 agosto '09, ore 20.30 presso la fattoria sociale Bosco di Museis,
Cercivento (UD).
Attraverso la testimo...
-
Dut chel che si scrîf par furlan te rêt (o scuasit),simpri inzornât, dal
plui "fresc" injù.Par cure di ILfurlanistPar iscrivisi o segnalâ un blog:
ilfurlan...
1 commento:
Sul MV di îr
GIOVEDÌ, 15 FEBBRAIO 2007
Pagina 10 - Regione
Il friulano di Pasolini sbarca a Bruxelles
La Regione presenta una rassegna di poesie. E la madrelingua conquista l’Ue
LA CURIOSITÀ
BRUXELLES. La lingua friulana sbarca nella capitale europea vestendo una delle sue forme più nobili: quella dei poemi giovanili di Pier Paolo Pasolini. In occasione dell’apertura della mostra fotografica “Pasolini: il Cinema in forma di poesia”, ospitata dalla rappresentanza della Regione Friuli Vg, nel cuore del quartiere europeo di Bruxelles, alcune poesie del regista sono state lette da due attori professionisti, un italiano e una belga, in friulano, italiano, francese e inglese di fronte ad una platea di centinaia di persone.
«Questa è solo la prima delle nostre iniziative dirette verso la comunità internazionale che risiede a Bruxelles - ha detto Giorgio Perini che dallo scorso agosto è alla guida della Rappresentanza - vogliamo conoscere e farci conoscere e ovviamente ricorriamo ai nostri fiori all’occhiello per sponsorizzare la nostra terra».
Le poesie, otto in tutto, che sono state recitate nell’ampio cortile interno dell’edificio approntato per l’occasione, hanno attratto la curiosità dei presenti poichè, in Europa, Pasolini è conosciuto più per i suoi film che per le sue opere letterarie. La lingua friulana ha suscitato poi particolare interesse per le sue radici e la sua attuale diffusione. «Vogliamo scacciare il senso di provincialità - ha aggiunto Perini - noi vogliamo sentirci a casa in Europa e vogliamo che gli altri si sentano a casa da noi. Il friulano - ha ricordato ancora Perini - è stata la prima scelta poetica di Pasolini. E’ per sottolineare l’importanza del multilinguismo e della promozione di tutti gli idiomi, minoritari e non, che abbiamo deciso di far recitare le poesie in quattro lingue, compreso il friulano».
"La nostra comunque non è solo una promozione culturale - ha proseguito Perini - ovviamente vogliamo far conoscere ogni aspetto della nostra regione, non a caso offriamo per l’occasione anche i nostri prodotti".
Nella mostra fotografica, che sarà aperta al pubblico fino al 9 marzo, sono esposte 40 immagini tratte dai film "Mamma Roma", "Accattone", "Il Vangelo secondo Matteo" e "La ricotta". Il percorso si snoda su due livelli all’interno della sede della Rappresentanza regionale ed è stato organizzato dalla società belga "ArT-Za" guidata dalla udinese Silvana Altamore.
La Rappresentanza regionale del Friuli Venezia Giulia a Bruxelles, che ospita anche quelle della Carinzia e dell’Istria Croata, funziona oggi a pieno ritmo.
Alfredo Betti
Posta un commento