Prime ti ignorin, dopo ti ridin, dopo ti combatin. Dopo tu tu vincis! (Gandhi)
03 aprile 2007
Fieste nazionâl dal Friûl
Inte zornade de fieste nazionâl dal Friûl (ai 3 di Avrîl 1077-2007), us presenti il gnûf adesîf pe gnove campagne di promozion de lenghe furlane inmaneât dal Cirf.
Al rive il “smile” fat in Friûl che, a scomençâ dal mês di Avrîl, lu viodarìn su lis vetrinis dai ambients o tacât su machinis, su russacs, su cascs di moto e al darà une cimiade ae int declarant, fasint di voli, “Jo o feveli furlan”. Cun cheste imagjine, stampade intun adesîf colorât, cuntune musute che cun simpatie e fâs intindi di fevelâ par furlan, e che e segnale la disponibilitât a fevelâ daurman in marilenghe, il Centri Interdipartimentâl su la culture e la lenghe dal Friûl (Cirf) de Universitât dal Friûl al intint promovi l’ûs de lenghe furlane tai ambients, tai esercizis comerciâi e fra i zovins. L’adesîf al è realizât in dôs dimensions, une pes vetrinis dai ambients e une plui piçule par un ûs plui informâl di aplicâ su diviers imprescj e materiâi. Il gadget al sarà dât fûr martars ai 3 di Avrîl in ocasion de ricorence de Fieste de Patrie dal Friûl, aes 14.30 te sale Florio di Palaç Florio, in vie Palladio 8 a Udin. Daspò, i “smile” a podaran jessi mandâts o ritirâts a gratis contatant il Cirf in vie T. Petracco 6 a Udin telefon 0432 556480, e-mail cirf@uniud.it. «Il “smile” adesîf – e spieghe la coordenadore dal progjet, Priscilla De Agostini, dal Cirf – al permet di ricognossisi daurman come “fevelants” e al fâs nassi un clime favorevul ae lenghe dal ambient, in mût di ingolosî e di stimolâ lis personis a sielzi come prin contat comunicatîf la lenghe mari ancje dentri dai ambients e dai esercizis publics». «Cun cheste gnove azion di promozion de lenghe furlane – e zonte la diretore dal Cirf, Piera Rizzolatti -, inmaneade in gracie dai fonts de leç 492/99 su la tutele des minorancis linguistichis storichis, l’Ateneu furlan, e massime il Cirf, a confermin il lôr impegn a pro de cressite e dal disvilup de lenghe e de culture dal Friûl».
Luca toglimi una curiosità per cortesia: da cosa deriva il termine russac; perchè francamente non l' ho mai sentito. Mentre invece penso sia piu comune il termine bigoce, anche se adesso si sente (purtroppo) parlare di: szaino (friulanese)ed alla televisione durante la pubblicità dei programmi per bambini-ragazzi di: scool-bag.
Dunque CarCarlo, queste domande non sono indirizzate alla persona giusta. Io non sono un linguista. Ho chiesto lumi ai luminari l'etimologia di "russac" e il lemma risulta provenire dall'austriaco "rucksack" ("ruchen + sack" = sacco da schiena). "Bigoce" invece la vedo tradotta come "cartella". Ma ripeto, io non sono un linguista. Il mio settore è l'informatica e la comunicazione. Inoltre non sono friulano (per la precisione sono di Fonzaso... dongje di Pedavena e Feltre) e quindi non usavo "ni russacs ni bigocis" ma "cartelle" ;-)
E brâf Thermo, o spieti ancje chest adesîf! E ancje la direzion web "friç" ("cirf" al incontrari) e je stade une biele cjatade. Propit bulo. A cuant il thermoblog? Altrimentri vierç une vere thermorubriche dentri il blog di christian.
«O sin furlans di lenghe furlane, che a son convints di fâ part de nazion furlane. Che al è come dî che o sin un popul, une etnie, une nazion, che dopo tancj parons, che a àn balinât di chestis bandis dilunc i secui, cumò di cent agns indaûr o sin cjapâts dentri tal tramai dal Stât talian».
Pre Toni Beline, sul so prin editoriâl de "Patrie dal Friûl", Dicembar 1978.
blogromanini[at]gmail[dot]com
se mi mandais une mail su chest blog, o doi par scontât che o pues ancje publicâle.
se no vês voie che le publichi, par plasê specificait tal test de email "Christian, cheste mail e je riservade: par plasê no stâ a publicâle".
mandi, grazie e scusait, ma mi àn tacât a scrivi ancje i avocats!
ps: la corispondence che invezit mi rive su la mê mail parsonâl e je par fuarce riservade e nol covente scrivi nuie di specific e e reste privade
Sù, fâsti dongje, int di Sant Ermacure,
al to pastor e a Fortunât rivolziti,
ai testemonis, che tu sâs in glorie,
parcè che pe lôr fede a àn dât la vite.
Achì passarin, come vint in furie,
popui ruviei di brame e di tristerie,
ma tu âs viodût te dì de gran miserie,
il segno che il Signôr no ti bandone.
Gjolt, Aquilee, Diu ti da la glorie,
che, fruçonâts i mûrs de tô supierbie,
cence des armis cjantistu vitorie
pai tiei nemîs clamâts a jessi fradis!
Chi l'om furlan e chel da la Slovenie
e il todesc a cirin amicizie
e, tant diviers, a cjatin une patrie,
che e à tai martars dute la sô fuarce.
Chi la semence de Furlane Glesie,
di Redenzion e puartave lis primiziis
e tal martiri si viestì di glorie,
sfidant a muart la prepotence umane.
Laudât Idiu, Trinitât santissime,
Pari, cul Fi, a pâr cul unic Spiritu,
che al sielç i debui, cun dissen di gracie,
par palesâ tal mont la sô potence. Amen.
Pal Pat pe Autonomie, par Moretuzzo president
-
Cinc agns indaûr il Pat pe Autonomie al rivave a fâ une imprese no di pôc:
cjapâ sù lis firmis e cori tes elezions regjonâls.
Al rivave a fâ ancje un...
AC DC a Udin
-
Juste chê altre dì ju scoltavi par radio e îr o vin savût che al è mancjât
Malcom Young, fradi di Angus e fondadôr dai ACDC. Ogni volte che ju sint,
la mem...
Starting a Business, What My Bird Feeder Taught Me
-
Yes you can sell lots of money, but have the attention Regulation to
business a is if look market is no good.Do you resent people who seem to
attract mo...
Página de Facebook ALEF Rosario
-
Si querés enterarte de las últimas actividades de nuestro Círculo, dale "Me
gusta" a nuestra página de Facebook!!!!
http://www.facebook.com/circuloalefrosar...
Concurso Fotográfico "Personajes de la Colonia"
-
REGLAMENTO:
TITULO: “PERSONAJES DE LA COLONIA”
FUNDAMENTO: En el marco del 135º Aniversario de la llegada de los primeros
colonos a las tierras de Caroy...
La Colonie
-
Une riflession precise e interessante.
La colonie (part 1)
La colonie (part 2)
La colonie (part 3)
La colonie (part 4)
La colonie (part 5)
La colonie (part ...
La Famee Furlane festeggia 80 anni di storia
-
(Articolo di Mattia Bello comparso sul Corriere Canadese del 29 maggio
2012):
WOODBRIDGE - La Famee Furlane ha celebrato una data storica, l’80º
annivers...
Ultime lezion a Rives Darcjan
-
Vuê o vin vude la ultime lezion pal laboratori di archeologjie te scuelute
materne di Rives e o vin creât i vâs come l'om primitîf! Cu la paste Das
colôr a...
Centri “Lidrîs Furlanis”
-
...
Us informin che a partî dal dì di vuê cheste pagjine e vignarà publicade in:
www.centroraicesfriulanas.blogspot.com
Le cjatarês te Etichete: "Storiu...
San Simon cence pucis
-
Stemane passade al è stât assegnât al avocat udinês *Adriano Nascimbeni* il
premi San Simon 2010 pal so romanç *"Jo e Luzie un delit di paîs"*. La
zurie e ...
in Slesie / v Šleziji
-
Cieszyn
La segnalazion bilenghâl a Český Těšín / dvojezični napis v Češkem Tešinu
Turist Iván a Cieszyn/ Turist Iván v Tešinu
La place principâl di Ci...
LA STRUTURE ISTITUZIONÂL DAL PATRIARCJÂT
-
La figure principâl dal stât e je chê dal patriarcje, vescul e cont, che
pal solit al ven di une famee nobile dal mont todesc, judât a tignî il podê
di div...
Mandi...
-
O ai tacât chest blog za fa doi agns par contâ un pôc des Gjermaniis e de
mê esperience, di furlan migrant, di viodi il mont e il Friûl di cheste
prospieti...
IN RICORDO DI MARINO PLAZZOTTA
-
RICORDANDO MARINO PLAZZOTTA E LE SUE DOMANDE
- 29 agosto '09, ore 20.30 presso la fattoria sociale Bosco di Museis,
Cercivento (UD).
Attraverso la testimo...
-
Dut chel che si scrîf par furlan te rêt (o scuasit),simpri inzornât, dal
plui "fresc" injù.Par cure di ILfurlanistPar iscrivisi o segnalâ un blog:
ilfurlan...
11 commenti:
Rît, sù po!
Al rive il “smile” fat in Friûl che, a scomençâ dal mês di Avrîl, lu viodarìn su lis vetrinis dai ambients o tacât su machinis, su russacs, su cascs di moto e al darà une cimiade ae int declarant, fasint di voli, “Jo o feveli furlan”.
Cun cheste imagjine, stampade intun adesîf colorât, cuntune musute che cun simpatie e fâs intindi di fevelâ par furlan, e che e segnale la disponibilitât a fevelâ daurman in marilenghe, il Centri Interdipartimentâl su la culture e la lenghe dal Friûl (Cirf) de Universitât dal Friûl al intint promovi l’ûs de lenghe furlane tai ambients, tai esercizis comerciâi e fra i zovins.
L’adesîf al è realizât in dôs dimensions, une pes vetrinis dai ambients e une plui piçule par un ûs plui informâl di aplicâ su diviers imprescj e materiâi. Il gadget al sarà dât fûr martars ai 3 di Avrîl in ocasion de ricorence de Fieste de Patrie dal Friûl, aes 14.30 te sale Florio di Palaç Florio, in vie Palladio 8 a Udin. Daspò, i “smile” a podaran jessi mandâts o ritirâts a gratis contatant il Cirf in vie T. Petracco 6 a Udin telefon 0432 556480, e-mail cirf@uniud.it.
«Il “smile” adesîf – e spieghe la coordenadore dal progjet, Priscilla De Agostini, dal Cirf – al permet di ricognossisi daurman come “fevelants” e al fâs nassi un clime favorevul ae lenghe dal ambient, in mût di ingolosî e di stimolâ lis personis a sielzi come prin contat comunicatîf la lenghe mari ancje dentri dai ambients e dai esercizis publics».
«Cun cheste gnove azion di promozion de lenghe furlane – e zonte la diretore dal Cirf, Piera Rizzolatti -, inmaneade in gracie dai fonts de leç 492/99 su la tutele des minorancis linguistichis storichis, l’Ateneu furlan, e massime il Cirf, a confermin il lôr impegn a pro de cressite e dal disvilup de lenghe e de culture dal Friûl».
prin dimi ce c'al e il russac, dopo dimi de je le variant dal adesif "jo o adori le Frice!"
Dizionari on line no eh??
SFLACJON!!
ahhh.. le bigoçe? grassie!
Luca toglimi una curiosità per cortesia:
da cosa deriva il termine russac; perchè francamente non l' ho mai sentito. Mentre invece penso sia piu comune il termine bigoce, anche se adesso si sente (purtroppo) parlare di: szaino (friulanese)ed alla televisione durante la pubblicità dei programmi per bambini-ragazzi di: scool-bag.
Ce delusion ah christian?
Prova a butale cule "nazion" furlane,
divaga sul lengac de F...rice
e fini a tabaja di borses!
Dunque CarCarlo, queste domande non sono indirizzate alla persona giusta. Io non sono un linguista. Ho chiesto lumi ai luminari l'etimologia di "russac" e il lemma risulta provenire dall'austriaco "rucksack" ("ruchen + sack" = sacco da schiena).
"Bigoce" invece la vedo tradotta come "cartella".
Ma ripeto, io non sono un linguista. Il mio settore è l'informatica e la comunicazione.
Inoltre non sono friulano (per la precisione sono di Fonzaso... dongje di Pedavena e Feltre) e quindi non usavo "ni russacs ni bigocis" ma "cartelle" ;-)
Grazie Luca
Molto chiaro. Se non sono indiscreto, raccontami come sono coniugati i termini "informatica e comunicazione" nella tua professione.
E ancje cheste le a inventade el thermo:
Vesio viudut la ultime invenzion dal Thermo?
fracait chi
e
dopo chi
E brâf Thermo, o spieti ancje chest adesîf! E ancje la direzion web "friç" ("cirf" al incontrari) e je stade une biele cjatade. Propit bulo.
A cuant il thermoblog? Altrimentri vierç une vere thermorubriche dentri il blog di christian.
Grasie ma jo o ai dome butade le F Furlan, finnic frances FRICE e domandat la variant dal adesif (secont post achi).
Le biele cjatade Furlans Rimbambîts Intal Çurviel - F.R.I.C. no e me.
Le Thermorubriche e esist za, pal Thermoblog, ancje se no risultara une robe masse "publiche" o stoi lavorant parsore, cjale chi
Posta un commento