08 dicembre 2008

Scritôrs o letôrs?

Vuê o ai voie di fevelâ di un gno passetimp. Se no si à capît, mi plâs scrivi e mi plâs soredut lei, ancje se in efiets il timp nol è plui tant come che al podeve jessi cualchi an indaûr. Però rispiet a chê volte, o ai scuviert un mont: i libris in lenghe furlane. O miôr: ju cognossevi ancje prime, ma forsit, cuant che no savevi ni lei ni scrivi par furlan, mi limitavi a cognossiju di lontan e se o cjatavi alc di curt lu frontavi. Se invezit o cjatavi un libri o une conte lungje mi fermavi cence rivâ insom, ma no par colpe dal autôr, ma parcè che o jeri analfabet te mê lenghe, parcè che la scuele di un stât, che al à pôre de ricjece dade de diviersitât linguistiche, e à simpri preferît no spacâsi masse par insegnâ la lenghe locâl al popul, che invezit al varès vût di jessi unît "intune arme, intune lenghe, intun altâr..." (almancul cussì mi somee che al disès Manzoni). Cumò a son lis leçs di tutele, ma la situazion no je masse gambiade parcè che la plui part de int e je analfabete te lenghe furlane e duncje si spavente, e bute in bande, e cjale cuntun tic di sogjezion i libris in lenghe furlane, la sô lenghe... O al limit si ferme a lei alc di curt: cualchi poesie, cualchi conte curte, cualchi... blog. Dut chest mi è vignût iniments fevelant cuntun amì a proposit de crisi dai premis leteraris: chest an il Sant Simon nol è stât assegnât e ancje sul gjornâl si al let cualchi considerazion in mert (cjalait il prin coment).
Un popul che nol lei, al è dificil che al tachi a scrivi. E je vere che magari autôrs di gale a son za rârs di se: tal articul si ricuarde Pasolini pe poesie, ma si dismentee pre Antoni Beline pe prose. Jo stes no ai rivât inmò a lei ducj i libris che al à scrit pre Toni. Trops di chei che a lei chest blog lu àno za fat? La rispueste a cheste ultime domande e je la rispueste secont me al parcè che i primis leteraris a son in crisi. Fintremai che no si varà un public di letôrs, al sarà dificil vê une cressite. E di chest no si pues fâ une colpe a la int. Ma no si pues sierâ i voi devant de responsabilitât di cui che al à la pussibilitât di produsi. Mi plasarès che ancje i autôrs a frontassin il marcjât dal libri in lenghe furlane e lu fasessin no contentantsi di produsi art, ma spindintsi par promovi la lôr produzion. Nol baste scrivi un biel libri se dopo nissun lu lei. E par tirâ dongje il letôr tocje ingolosîlu, magari prin cun alc di acessibil ancje in tiermins di lungjece e dopo lant a proponi tescj cun snait e cun elements che a podedin plasê ai zovins: tal cine par furlan si à viodût, ma te leterature mi ven tal cjâf Donald dal Tiliment, Niari, il stes pre Toni al scriveve "...et incarnatus est", test teologjic une vore profont e dificil, ma al veve tacât tradusint e proponint al so popul lis flabis di Fedro (il prin lavôr par furlan) o Pinochio o tescj man a man simpri plui articolâts. Dome puartant par man la int pas dopo pas, si podarà vê un public che al cres e al domande simpri plui libri e cun nivel simpri plui grant. Se invezit si bandone la int, no stin a lamentâsi se dopo i premis leteraris no vignaran plui assegnâts.

14 commenti:

Christian Romanini ha detto...

Sul MV pagjine Marilenghe

MARTEDÌ, 02 DICEMBRE 2008

Pagina 15 - Speciali

La prose furlane e à bisugne di autôrs che a viodin lontan

RIFLESSION

di ANNA BOGARO
Ce sucedial ae leterature furlane contemporanie? Lis juriis a son in dificoltât: i plui impuartants premis leteraris regjonâi in lenghe furlane a tindin a no assegnâ il prin puest. L'ultin câs al è chel dal innomenât San Simon di Codroip, dedicât ae memorie di Agnul di Spere (Angelo M. Pittana).
«I vûl un furlan plui autentic», e à dit ai autôrs partecipants la presidente de jurie dal San Simon 2008, Franca Mainardis, che – ancje jê scritore – e ponte il dêt cuintri un ûs malsestât dai averbis li che la lenghe furlane par sô nature no ju ametarès. Ai gnûfs scritôrs si domande di tornâ a scuvierzi il repertori lessicâl, e ancje morfologjic, metût adun di secui di lenghe doprade ogni dì. «Il furlan nol à bisugne di lâ daûr des modis dal moment», al è stât dit simpri ae cerimonie di premiazion dal San Simon.
Si podarès fâ un grum di considerazions su chest sbassament di nivel segnalât tai premis leteraris locâi, scomençant dal fat che i scritôrs in marilenghe si contin cun numars pardabon piçui e tignint in cont che la alfabetizazion dai furlans e je une concuiste resinte.
Dongje di chest, o varessin di fâ une distinzion jenfri poesie e prose. Il nivel de poesie furlane nol è in discussion e al basti fâ il non di Pierluigi Cappello, che al à ricevût premis di gale ben al di fûr des frontieris de Patrie. Su la prose, invezit, la nestre leterature e sflade e no dome in dì di vuê: o vin une tradizion lungje e siore pe poesie cuant che pai romançs e pes contis lungjis l'elenc des oparis si scurte di brut. Chest, mi samee, al è un pont che al mertarès di lâ cetant in sot.
Si pues dî alc za subit sul rapuart fra langue e parole tai scrits leteraris furlans, o miôr su la atenzion gjenerâl che si poie par solit dome su la langue. Al è clâr che intune leterature in lenghe minoritarie l'aspiet linguistic al sei centrâl e anzit al deventi sisteme di riferiment condividût, ma nol pues justificâ di bessôl la cualitât di un test. Al reste di capî se ancje la parole dal scritôr e, plui a larc, i temis frontâts da la narative contemporanie par furlan a rivin a jessi al pas cui timps che o sin daûr a vivi e, soredut, al pas cu la buine leterature di ogni ete e di ogni cjanton dal mont.
Dut câs, al è un fat che dai agns Novante in ca, vâl a dî in agns di metude in vore di imprescj legjislatîfs che a prudelin l'ûs de lenghe a ducj i nivei, la leterature furlane no sta piç miôr, ni si viodin a cressi autôrs che i fasin fâ un salt indenant sot cualchi aspiet.
Forsit o vin dome di sperâ intun gnûf Pasolini, ven a stâi in cualchidun che al vegni a contânus ce che o vin sot dai voi e che no viodìn, e che lu fasi te nestre lenghe, cjapantle di imprest, savoltantle, imbastardintle ma doprantle, in muse a cualsisei tradizion.

Sandri ha detto...

Par gno cont si à di dividi la legjislazion e la produzion leterarie: ce vuelial dî che no si viôt un miorament de leterature di cuant che a son lis leçs di tutele?
Se si resone cussì si cole tal erôr di pre Meni Zanier che, cun dut il rispiet, al dimostre di no vê capît masse di leçs, se ogni pôc al dîs (o i fasin dî chei che a scrivin letaris cence costrut tal MV) che lis leçs di tutele si son dismenteadis de leterature.
Un bon autôr nol nas e nol devente par fuarce di leç, ma par passion, par une schirie di cundizions positivis, che lis leçs a puedin favorî dome in part, e par câs o destin: ancje tes miôr cundizions dal mont al è un câs fortunât che un talent si buti te prose e no in altris ativitâts, artistichis o no.
Par ce che o pensi jo i autôrs une vore bogns a son, in part tra i vincidôrs dai premis leteraris dai ultins agns (ancje dopo des leçs), ma in part ancje fûr (o pensi par esempli a Morat, ma ancje a Ivano Urli e a altris). Il discors al è che a son pôcs che ju lein: une reson, tu le âs motivade ancje tu, e je la dificoltât dai "analfabets" di lei la prose, chê altre e je che i libris a son pardabon dificii di cjatâ. La editorie, in particolâr la distribuzion, a son ce che a fasin la diference tra il nivel une vore alt de musiche furlane e chel, che al somee bas ma no je vere, de leterature.
A chel si zonte che il marcjât e i costums sociâi a àn usât la int a lei simpri mancul e/o simpri piês: vâl a dî che in gjenerâl o si lei pôc o si lei prose comerciâl scrite cun cualchi abilitât tecniche di bas profîl, ma cun valôrs artistics miserabii.
In struc: ce che si pues miorâ, ancje par leç, a son la distriubuzion editoriâl e la alfabetizazion. I grancj autôrs a son un regâl di Diu, o dal câs.

thermonuke ha detto...

Sicome su Donald tu mi as rot ben ben i c.... mal soi ancje let.

O sarai ignorant ma le vite e je masse curte par:
discuti cun int stupide
lei libris inutii
bevi vin trist

forsit dome il prin no si rive a evità chej altris doi o cir di aplicau pal pussibil.

Par vigni al to argoment al e un tic semplicistic di che le int no lei parce ingorantizzade di furlan.

Come che al e comudut defini pasolini un poete furlan.

Ma ce vutu jo soi plen di ideologje....

ILfurlanist ha detto...

Oh là, finalmentri un dibatit interessant ;-)

O soi d'acuardi cun Chris e anzit o marchi cun fuarce che il probleme al è che i furlans no san o a an fature a lei par furlan. Chest al ridûs la platee, il mercjât dai letôrs dal furlan a 1.000, 5.000? Trops letôrs?
E se no tu âs un grant public al è dificil fâ e incressi.
Duncje la alfabetizazion e je un probleme fondamentâl e no alc di "semplicistic" come che al dîs Thermo (une critiche un tic strane fra l'altri: mi samee avonde ovvio che mancul circuit di letôrs a 'nd è, mancul autôrs a podin nassi. No feveli dal supergjeniobulo «regâl di Diu»: o feveli di autôrs popolârs, comerciâi).
Simpri par cheste motivazion però, si à di marcâ che la produzion leterarie par furlan - in face a dute cheste dificoltât - a esist e e je vivarose e calcolant i pôcs letôrs une vore siore, testemoneance di un atacament ae lenghe scuasit eroic.

Il fat de promozion al è un atri probleme, sul cuâl o ai simpri batût, impuartantòn, ma mancul fondamentâl a chel de alfabetizazion, massime pe editorie: o podarès fâ une campagne mostre e bielone par un romanç mostro e bielòn, ma trops furlans in dì di vuê a podin frontâ 200 pagjinis dal romanç plui biel dal mont, metìnt che si fasi?
Cundiplui, o viôt che nancje si rive a fâ une promozion adeguade pal rivâ al public par cont di musiche, video, fumuts, che cumò come cumò a son fruibii, figuriti pe leteradure...
Dutcâs capî, marcâ, bati che la promozion e varès di jessi il 50% dal lavôr editoriâl par cualsisei robe - e che nol sedi finît cu la stampe - e sarès ore che al entràs tal cjâf dai autôrs furlaniscj, nol sarès mai avonde adore!

Par Sandri che al si domande «ce vuelial dî che no si viôt un miorament de leterature di cuant che a son lis leçs di tutele». Ce sospiets atu? Magari al è semplicementri un fat. E se al è un fat al va marcât e al vûl domandât il parcè. Magari il parcè al è l'analfabetisim e la scjarse promozion, come che tu disis ancje tu, e magari a varessin di destinâsi plui fuarcis a ches dos robis pluitost che a fâ libris che no vegnin lets, selezionant di plui la ufierte e magari pontant a la robe plui juste par fâ incressi i letôrs. Simpri se si stime (o se si à voie di fâlu) che chest al sedi il probleme.

Simpri par Sandri suntun altri cantin «il marcjât e i costums sociâi a àn usât la int a lei simpri mancul e/o simpri piês (...) valôrs artistics miserabii». Mah... jo no mi butarès a dâ chescj judizis. Sui valôrs artistics, Simenon ai siei timps nol jere considerât un grant classic di tancj, tal stes periodi e jere un grum di leteradure-scovazze, e visinsi dai feuillettons dal 800 contemporaneis ae nassite dai grancj romançs, o Liala tal 900, e vie indevant.
Sul lei di mancul, il mercjât, stant che a son television, cine e cumò internet, al si sta semplicementri diferenziant e no crôt che fâ un biel cine o biele tv al sedi mancul meritevul cualitativamentri di un biel libri. Cundiplui, daûr a cine, television, internet e je simpri la leteradure (senegjaduris).
Cundiplui, internet e tal specific lis mail e cumò i social network a stan puartant zovins e mancul zovins a un aument esponenziâl de scriture (e duncje de leture): chest aspiet nol è mai stât misurât.
Insome, il to discors mi samee di chei "une volte al jere plui biel", ma nol è cussì: al jere diviars.
Tu stâs invecjant, eh eh eh.
Ti citi une robe avonde in argoment che o ai scuviert di resint in librerie e che al smentìs une des solitis banalitâts che nus imbocjin cun lôr i nestris gjornaliscj (ancje chei, malmetûts îr ai timps di Bel Amì, stesse cualitât vuê, ma a stan tacant a cjapâ cualchi pidade tal cûl in gracie di internet). Intal «7° Rapporto Censis/Ucsi sulla comunicazione
L'evoluzione delle diete mediatiche giovanili in Italia e in Europa» (lu lassi par talian cussì o podeis cirî in internet) al salte fûr che i zovins talians a lein plui libris rispiet al sondaç precedent (dal 2003), a lein une vore di plui cuotidians (ancje in gracie de free-press), i periodics ju lein il 50% di lôr rispiet al 44% dal 2003!
Oviamenti incressite di internet e, sorpresone, jenfri i plui zovins di lôr a cale la radio, considerade par solit il mieç zovanîl sior, probabil vitime dai mp3 (cun mp3 e podcast, cumò un al si fâs la radio bessôl).


Par Thermo: inanzidut compliments par vê rivât a lei dut Donald dal Tiliment. Pluitost o stoi cirint dulà che la Bogaro e à definît Pasolini un poete furlan, ma no cjati il toc...
Dutcâs o ai sintût che la critiche e considere lis sôs robis plui bielis in poesie chês in lenghe furlane (ma jo no mi intint di poesie: mi pâr cussì)

thermonuke ha detto...

Dut....o sares il prim... :)

ILfurlanist ha detto...

Ditu che Chris... :-O

il crot ha detto...

Jo o feveli come letôr, (e o trancuilizi Thermo disint che ancje jo o ai let Donald...). Il probleme di fonde al è chel de distribuzion, lis robis furlanis, massime se a son di narative, a son dificilis di cjatâ e dome se un al sa che a son al rive a cjatâlis...

Insome prime di rivâ a lei e jê dute une fature di fâ par vê alc di lei e un letôr furlan al à di jessi une vore atîf se al à voie di continuâ a lei (tant par disi une nol baste lâ intune librarie par cjatâ lis robis...).

Vê une narative di bon nivel al è plui dificil che vê une buine poesie par vie che il procès di maturazion di un scritôr al è plui lunc e spes al covente scrit (e let) tant.

Intindìnsi deventâ un vêr poete al è dificilissim ma tacâ a scrivi poesiis, magari ancje sugjestivis è je une robe che e fasin in tancj...

Pe crisi dai premis leteraris no sai ce disi ma sot sot jo o mi spieti che e sedi dome une crisi di cressite...

Sandri ha detto...

Par Dree,
no ai nissun suspiet: dome o dîs che leçs di tutele e leterature a son dôs robis diferentis e che no si à di colegâlis in mût diret. Lis leçs no son fatis pe leterature, a son fatis pal complès de politiche linguistiche e la leterature e sarà un dai ultins cjamps a sintî i lôr efiets, bogns o triscj che a sedin. Al è un fat, e no un suspiet, che a zirin coments contraris aes leçs di tutele par vie che si è dismenteade dai scritôrs: une robe che no sta ni in cîl ni in tiere! Al è come dî che dopo dîs agns di leçs di tutele dal furlan o sin devant di une crisi finanziarie mondiâl: a son doi fats vêrs, ma il colegament nol sta sù.
Su ce che al è art leterarie e ce che no: de gustibus... jo in efiets o tiri sul classicot.

Christian Romanini ha detto...

Sul fat che Pasolini al fos furlan o mancul, mi somee un discors une vore lunc: pal solit i furlans a spieti che a sedi chei di di fûr a dîur ce che a àn di biel e daûr di chest resonament, un come Pasolini che al sustignive cun fuarce «A vegnarà ben il dì che il Friul si inecuarzarà di vei na storia, un passat, na tradision!», cirint di sburtâ cun par une cussientizazion dal popul furlan... alore Pasolini nol jere un furlan (tal sens provincialot) =) ma alore furlan nol jere nancje pre Antoni Beline, o no?

Janez Erat ha detto...

Il probleme a son salacor no pal ultin lis interferencis dal talian tal furlan, a voltis mi pâr che il furlan doprât al è un talian furlanizât p.e. si doprin plui lis costruzions sintetichis che no lis costruzions analitichis tipichis furlanis tant che cui verps meti, tirâ, stâ ev.i. no mi ven iniment nuie di concret.
Par vê un furlan plui furlan si à dibisugne di leçs e politiche e altris robis fûrlenghistichis, p.e. une cognossince obligatorie dal furlan inte sfere publiche. Infin il “fâ nassi” al è pussibil lu à mostrât p.e. la lenghe ebraiche.
Cence imprescj fûrlenghistics une fevelade e reste difat un dialet, e scuasit ducj i dialets a àn une puisie, ma al è dal dut une altre robe scrivi un romanç, ancje te storie de lenghe slovene o vevin par prin dome la puisie di Prešeren, e plui o mancul 50 agns daspò une prose cun Ivan Cankar, Oton Župančič e.v.i.
Vino di spietâ ancjemò 50 agns?

il crot ha detto...

Masse robis di dî, invezit di meti un poston a la Dree :) o fasarai postuts cuntun dôs robis a la volte....

Il discors de alfabetizazion a scuele dai furlans al è dut just (fra l'altri o ai voie di viodi ce che al restarà dal furlan cu lis riformis che a stan lant indenant...) ma chest nol spieghe la presunte crisi de narative furlane. Tal '90, tal '80 e prime il furlan a scuele nol jere propit e i libris si scrivevin... Sigurementri a jere plui int che a fevelave par furlan une volte ma che a fos plui int che lu leieve no crôt.
E alore? Spietant che cualchi zovin di chei che a àn tacât scuele tal '96 al ledisi a comprâsi i libris e che al scrivedi cualchi capolavôr ce vino di fâ? Sierâ buteghe?

Su la lamentele, fate ancje de zurie dal San Simon, che si scrivin masse contis invezit di romançs (e duncje e ven teorizade une superioritât dal romanç su la conte), al è un fals probleme. Fra i plui granç scritôrs di ducj i timps o vin int come Checov, De Mauntpassant o Borges che a son famôs soredut pes contis, se dopo o cjapin lis nidrîs de leterature taliane al jere ancje un che al si clamave Boccaccio...

Sandri ha detto...

Just ce che a disin Janez e il Crot, ma ancje se l'articul che al fâs di fonde a cheste discussion al fevele di sbassament dal nivel, no sai se pardabon tai agns 80 si scrivevin plui libris di cumò e se a jerin miôr o piês.
La mê impression e je che la situazion e je plui o mancul simpri chê, sedi pe cuantitât di tescj publicâts, sedi pe percentuâl poesie/prose, sedi pe robe scrite ben/mâl, sedi pe cuantitât di int che e je pronte a lei o no un "modon".

ILfurlanist ha detto...

O soi d'acuardi cun Sandri che nol viôt gruessis diferencis di libris scrits.
E mi plâs une vore la considerazion dal crot su la impuartance des contis te leteradure. Ancje te leteradure merecane lis contis a son preseadis (Poe, Carver, par dî un milionesim dai autôrs) COME CHE AL A' DI JESSI. Te provincialote culture taliane al ven considerât impuartant nome il romanç-madon. Cheste e je une critiche pardabon incredibil di bande di une zurie leterarie, che a fâs il pâr cun chê dal an prime sul passât remot: ogni an a 'nd disin une di fâ vignî imbast.
E se la "crisi" e fos colpe di ciertis zuriis, cierts ambits leteraris?
Tant par dâi un colp ancje a lôr, che no si tirin indaûr a criticâ i autôrs... Il sucès di une manifestazion lu fasin ancje chei brâfs a coinvolzi e a fâ moviment.

Par Sandri tu fevelis di "art leterarie" e in chest al sta segont me un erôr. Lassin in bande la art pal moment e fevelìn di professionalitât, di cuvierzi zenars leteraris, di leteradure di evasion: podopo l'artist al ven par gracie di Diu.

gelostellato ha detto...

Ve chi, o jentri ancje jo jenfri chest post, vûstu parcè che l'argoment mi interesse une vore, vûstu parchè che il premi di San Simon che dal prossin an lu vinç jo :)
Us dîs subit che no soi rivât vonde adore a cjatâ il timp di lei i coments di ducj, ma mi va di dî dôs peraulis in cualitât, no di letôr, ma di scritôr. In chest câs di scritôr bilengâl.

Il probleme dai scritôrs in marilenghe al scuegn jessi incuadrât tal probleme dai scritôrs (e dai letôrs) talians.
Al sarès un discors une vore lunc e no covente nancje tacâlu. In struc, ducj a scrivin, pochissims àn lis cognossincis par fâlu in maniere acetabile e ducj chei altris a tindin "crodi di sedi bogns di scrivi". Metint dongje il fat che, gjavâts chei 20-30libris talians che a finissin in classifiche, la int no lei, la situazion no je par nuie ben metude.

E cheste e je une tare che e cole ancje su la lenghe furlane. E je una base di abilitâts e di cognossincis che si metin adun in agns di scrivi e di provâ a scrivi. Jo o scrîf cun vonde costance di trê agns in ca (par talian) e dome tal ultin an a comenci a cjatâ vonde buinis lis robi che a scrîf. Dut câs o pensi di vê imparât si e no il dîs par cent di ce che al è di imparâ e mi sint ancjemò vonde lontan di vê in mieçs par scrivi un romanç.

Vignint al furlan jo o mi cjati ben, di resint, sedi a voltâ par furlan lis mês contis par talian, sedi a scrivilis di bot par furlan. In ducj e doi i câs i struments di fonde a son i stês, e us disarai che pensi che une buine conte e je une buine conte, sedi par furlan che par talian.

Ben po. O rivi insomp che o ai scrit ancje masse.
Ven a stâi che il discors di poçs letôrs al je un discors di fonde. Un al scrîf par jessi let e dut il rest a son balotis. Se a leilu a son in pôcs, mancul e sarà la voie di scrivi in chê lenghe e mancul e saran i sfuarçs par rivâ a produzi buine leteradure.
No pues dineâ che il fat di vê un mercjât piçul, ma dispeât dal mercjât nazionâl, al podarès jessi une pussibilitât no di ridi. Par fâ chest però, bisugnarès rivâ a meti in vore sedi l'alfabetizazion, sedi une miôr gjestion da lis fuarcis (e dai bêçs, forsit) che a si cjatin a bufulâ un pôc par dut. A ce servino desenis di premis e premius par micro leteradure furlane cun 2-5-10 oparis che a concorin? No di sigûr a incressi la cualitât, e nancje la cuantitât, a dî il vêr.
Une vie par fâ saltâ fûr scritôrs a podarès jessi chê, come che a vês za dit, di meti dongje a la "glorie" une opari di sostegn e "reclame" par sburtâ le int, prime a sintî il furlan, e podopo a leilu.
Sponsorizâ la opare vincente, distribuile in maniere diferente (ediculis e cuotidians), organizâ "readings" e semi spetaui cuntune gjestion de lôr cualitât, a son cualchidune da lis robis che a podaressin sedi zontadis a la publicazion.
Sigur chestis a son peraulis, però bielzà pensâ a la situazione di minorizazion come a un pont di fuarce, pluitost che di debolece, a podarès jessi une buine robe.

Us fâs un esempli di numars.
Jo o colabori cun cualchi cjase editrice tor pe Italie. Di cualchi lavôr di "esordient" se si rive a vendi un centenâr di copiês si è contents, doi centenârs si vâ a bevi. Tresinte al è scuasit un miracul. Ancje autôrs plui nomenâts talians a no rivin adore a passâ lis 5-10000 copiis.
Jo o pensi che un biel lavôr, ben sburtât, ben editât, e adat al public vast al podi cence fastidis rivâ ai numars che ai dit sore (200-300copiis). La stade, insome, e je dute di fâ, ma lis pussibilitâts e son.

Bon
No mi visi nancje plui ce che ai scrit. Voi a scrivi, che al è miôr
:)

mandi!