Prime ti ignorin, dopo ti ridin, dopo ti combatin. Dopo tu tu vincis! (Gandhi)
07 ottobre 2009
Furlans on line
Vuê o resti su la multimedialitât e us segnali il sît www.furlanfriulano.eu dal Consorzi universitari furlan, che al met adun une vore di materiâl. Personalmentri ce che mi à plasût di plui a son lis intervistis che si cjatin in homepage (chi in bande la foto). Lait a viodi, o cjatarês bielis sorpresis!
ve chi un articul sul Messaggero Veneto di martars ai 6 di Otubar
Il friulano in via virtuale con Cacitti, Pizzul e C.
Ci sono realtà linguistiche che, seppur piccole, mostrano un’intensa vivacità creativa. È questo il caso della lingua friulana - una delle oltre 6.000 lingue che ancora si parlano nel mondo - e della sua produzione culturale che, ora e in parte, viene presentata in un sito piacevole e assolutamente innovativo: www.furlanfriulano.eu. Realizzato per conto del Consorzio Universitario del Friuli in attuazione della legge statale 482/99 con la collaborazione della Regione Friuli Venezia Giulia, il sito contiene informazioni, materiale, interviste, video, musica... per illustrare quel microcosmo che, accanto all’italiano, utilizza lo sloveno, il tedesco e soprattutto il friulano. Di questa lingua, Pier Paolo Pasolini, uno dei suoi grandi interpreti, diceva: «Favelâ par furlan al vûl dî favelâ par latin (Parlare friulano equivale a parlare latino)». Lanciato in occasione della giornata europea delle lingue, il 26 settembre scorso, il sito è introdotto da una serie di interventi in cui diversi personaggi, spesso noti anche al grande pubblico italiano, raccontano le personali ricerche ed esperienze nel campo in cui sono riusciti a eccellere. Con delle chicche molto attuali. Il professor Remo Cacitti - che insieme a Corrado Augias ha scritto il best seller Inchiesta sul cristianesimo - parla delle battaglie sostenute per la ricostruzione in anastilosi del duomo di Venzone dopo il terremoto del 1976; il giornalista Bruno Pizzul parla invece del calcio friulano con piacevoli dissertazioni linguistiche e aneddotiche. Molti gli altri nomi noti presenti: Paolo Zoppolatti, i signori del prosciutto “Wolf”, il poeta Pierluigi Cappello, il professor Pietro Enrico di Prampero, il musicista Glauco Venier... Molte anche le curiosità come i libriposter plurilingui con funzione didattica sugli argomenti più disparati e attuali quali il design, la costruzione di un giornale o di un fumetto. Ce n’è uno, addirittura, che spiega come il Friuli molto tempo fa fosse il Nord dell’Africa. Questo perché il sito vuole essere un caleidoscopio di notizie per dimostrare la vivacità di questa cultura in “marilenghe” e la sua grande attenzione alle novità soprattutto in campo musicale. Insomma, «think global, speak-and-sing local». Ideata non solamente in funzione di una presentazione della produzione in friulano, l’iniziativa si propone anche come mezzo informativo su quanti usano questa lingua e come elemento di aiuto nella didattica: molti sono, infatti, gli elementi che si possono agevolmente scaricare dal sito a tale scopo. Tante pagine, pertanto, tanti argomenti, tanti collegamenti utili a dare un quadro brillante e fortemente coinvolgente che mostra come, a scapito della dimensione, questa realtà linguistica riesca a produrre una buona cultura che supera i confini regionali. La scelta delle nuove tecnologie, inoltre, è coerente con le possibilità che questa offre e con la modernità e capacità di adattamento del friulano perché, come ricorda Altan in un suo disegno, «co une lenghe e je piçule e va doprade a fuart! (Quando una lingua è piccola va usata in maniera forte!)».
«O sin furlans di lenghe furlane, che a son convints di fâ part de nazion furlane. Che al è come dî che o sin un popul, une etnie, une nazion, che dopo tancj parons, che a àn balinât di chestis bandis dilunc i secui, cumò di cent agns indaûr o sin cjapâts dentri tal tramai dal Stât talian».
Pre Toni Beline, sul so prin editoriâl de "Patrie dal Friûl", Dicembar 1978.
blogromanini[at]gmail[dot]com
se mi mandais une mail su chest blog, o doi par scontât che o pues ancje publicâle.
se no vês voie che le publichi, par plasê specificait tal test de email "Christian, cheste mail e je riservade: par plasê no stâ a publicâle".
mandi, grazie e scusait, ma mi àn tacât a scrivi ancje i avocats!
ps: la corispondence che invezit mi rive su la mê mail parsonâl e je par fuarce riservade e nol covente scrivi nuie di specific e e reste privade
Sù, fâsti dongje, int di Sant Ermacure,
al to pastor e a Fortunât rivolziti,
ai testemonis, che tu sâs in glorie,
parcè che pe lôr fede a àn dât la vite.
Achì passarin, come vint in furie,
popui ruviei di brame e di tristerie,
ma tu âs viodût te dì de gran miserie,
il segno che il Signôr no ti bandone.
Gjolt, Aquilee, Diu ti da la glorie,
che, fruçonâts i mûrs de tô supierbie,
cence des armis cjantistu vitorie
pai tiei nemîs clamâts a jessi fradis!
Chi l'om furlan e chel da la Slovenie
e il todesc a cirin amicizie
e, tant diviers, a cjatin une patrie,
che e à tai martars dute la sô fuarce.
Chi la semence de Furlane Glesie,
di Redenzion e puartave lis primiziis
e tal martiri si viestì di glorie,
sfidant a muart la prepotence umane.
Laudât Idiu, Trinitât santissime,
Pari, cul Fi, a pâr cul unic Spiritu,
che al sielç i debui, cun dissen di gracie,
par palesâ tal mont la sô potence. Amen.
8 di Març
-
* O ai imparade la storie de mê cjere e de mê int cognossint las
femines che le àn scrite, cui braçs, cu la mente e cul cûr; che le àn
imbombade ...
La notte di San Niccolo'
-
Paradossalmente mi sono messa a studiare su Internet le storie, leggende e
tradizioni della notte di San Niccolo', per raccontarle a mio figlio. Fanno
...
AC DC a Udin
-
Juste chê altre dì ju scoltavi par radio e îr o vin savût che al è mancjât
Malcom Young, fradi di Angus e fondadôr dai ACDC. Ogni volte che ju sint,
la mem...
Scratch par furlan
-
Scratch al à ancje la traduzion par furlan e chest al permet di fra
programazion ancje cu la nestre lenghe. Il lavôr al ancjemò di finî, sichè
duncje a son...
Starting a Business, What My Bird Feeder Taught Me
-
Yes you can sell lots of money, but have the attention Regulation to
business a is if look market is no good.Do you resent people who seem to
attract mo...
Speciâl GNOGNOSAURS su mensîl La Patrie dal Friûl
-
-La Patrie dal Friûl e presente il gnûf libri dai Gnognosaurs… ator pal
Friûl cul Messaggero Veneto
-Fruts cressûts a pan e… Gnognos!-L’autôr: grandis co...
Página de Facebook ALEF Rosario
-
Si querés enterarte de las últimas actividades de nuestro Círculo, dale "Me
gusta" a nuestra página de Facebook!!!!
http://www.facebook.com/circuloalefrosar...
Concurso Fotográfico "Personajes de la Colonia"
-
REGLAMENTO:
TITULO: “PERSONAJES DE LA COLONIA”
FUNDAMENTO: En el marco del 135º Aniversario de la llegada de los primeros
colonos a las tierras de Caroy...
La Colonie
-
Une riflession precise e interessante.
La colonie (part 1)
La colonie (part 2)
La colonie (part 3)
La colonie (part 4)
La colonie (part 5)
La colonie (part...
La Famee Furlane festeggia 80 anni di storia
-
(Articolo di Mattia Bello comparso sul Corriere Canadese del 29 maggio
2012):
WOODBRIDGE - La Famee Furlane ha celebrato una data storica, l’80º
annivers...
Ultime lezion a Rives Darcjan
-
Vuê o vin vude la ultime lezion pal laboratori di archeologjie te scuelute
materne di Rives e o vin creât i vâs come l'om primitîf! Cu la paste Das
colôr a...
Centri “Lidrîs Furlanis”
-
...
Us informin che a partî dal dì di vuê cheste pagjine e vignarà publicade in:
www.centroraicesfriulanas.blogspot.com
Le cjatarês te Etichete: "Storiu...
San Simon cence pucis
-
Stemane passade al è stât assegnât al avocat udinês *Adriano Nascimbeni* il
premi San Simon 2010 pal so romanç *"Jo e Luzie un delit di paîs"*. La
zurie e ...
in Slesie / v Šleziji
-
Cieszyn
La segnalazion bilenghâl a Český Těšín / dvojezični napis v Češkem Tešinu
Turist Iván a Cieszyn/ Turist Iván v Tešinu
La place principâl di Ci...
LA STRUTURE ISTITUZIONÂL DAL PATRIARCJÂT
-
La figure principâl dal stât e je chê dal patriarcje, vescul e cont, che
pal solit al ven di une famee nobile dal mont todesc, judât a tignî il podê
di div...
Mandi...
-
O ai tacât chest blog za fa doi agns par contâ un pôc des Gjermaniis e de
mê esperience, di furlan migrant, di viodi il mont e il Friûl di cheste
prospieti...
IN RICORDO DI MARINO PLAZZOTTA
-
RICORDANDO MARINO PLAZZOTTA E LE SUE DOMANDE
- 29 agosto '09, ore 20.30 presso la fattoria sociale Bosco di Museis,
Cercivento (UD).
Attraverso la testimo...
-
Dut chel che si scrîf par furlan te rêt (o scuasit),simpri inzornât, dal
plui "fresc" injù.Par cure di ILfurlanistPar iscrivisi o segnalâ un blog:
ilfurlan...
1 commento:
ve chi un articul sul Messaggero Veneto di martars ai 6 di Otubar
Il friulano in via virtuale con Cacitti, Pizzul e C.
Ci sono realtà linguistiche che, seppur piccole, mostrano un’intensa vivacità creativa. È questo il caso della lingua friulana - una delle oltre 6.000 lingue che ancora si parlano nel mondo - e della sua produzione culturale che, ora e in parte, viene presentata in un sito piacevole e assolutamente innovativo: www.furlanfriulano.eu. Realizzato per conto del Consorzio Universitario del Friuli in attuazione della legge statale 482/99 con la collaborazione della Regione Friuli Venezia Giulia, il sito contiene informazioni, materiale, interviste, video, musica... per illustrare quel microcosmo che, accanto all’italiano, utilizza lo sloveno, il tedesco e soprattutto il friulano. Di questa lingua, Pier Paolo Pasolini, uno dei suoi grandi interpreti, diceva: «Favelâ par furlan al vûl dî favelâ par latin (Parlare friulano equivale a parlare latino)». Lanciato in occasione della giornata europea delle lingue, il 26 settembre scorso, il sito è introdotto da una serie di interventi in cui diversi personaggi, spesso noti anche al grande pubblico italiano, raccontano le personali ricerche ed esperienze nel campo in cui sono riusciti a eccellere. Con delle chicche molto attuali. Il professor Remo Cacitti - che insieme a Corrado Augias ha scritto il best seller Inchiesta sul cristianesimo - parla delle battaglie sostenute per la ricostruzione in anastilosi del duomo di Venzone dopo il terremoto del 1976; il giornalista Bruno Pizzul parla invece del calcio friulano con piacevoli dissertazioni linguistiche e aneddotiche. Molti gli altri nomi noti presenti: Paolo Zoppolatti, i signori del prosciutto “Wolf”, il poeta Pierluigi Cappello, il professor Pietro Enrico di Prampero, il musicista Glauco Venier... Molte anche le curiosità come i libriposter plurilingui con funzione didattica sugli argomenti più disparati e attuali quali il design, la costruzione di un giornale o di un fumetto. Ce n’è uno, addirittura, che spiega come il Friuli molto tempo fa fosse il Nord dell’Africa. Questo perché il sito vuole essere un caleidoscopio di notizie per dimostrare la vivacità di questa cultura in “marilenghe” e la sua grande attenzione alle novità soprattutto in campo musicale. Insomma, «think global, speak-and-sing local». Ideata non solamente in funzione di una presentazione della produzione in friulano, l’iniziativa si propone anche come mezzo informativo su quanti usano questa lingua e come elemento di aiuto nella didattica: molti sono, infatti, gli elementi che si possono agevolmente scaricare dal sito a tale scopo. Tante pagine, pertanto, tanti argomenti, tanti collegamenti utili a dare un quadro brillante e fortemente coinvolgente che mostra come, a scapito della dimensione, questa realtà linguistica riesca a produrre una buona cultura che supera i confini regionali. La scelta delle nuove tecnologie, inoltre, è coerente con le possibilità che questa offre e con la modernità e capacità di adattamento del friulano perché, come ricorda Altan in un suo disegno, «co une lenghe e je piçule e va doprade a fuart! (Quando una lingua è piccola va usata in maniera forte!)».
Posta un commento