La Odissee di Omêr Joibe ai 21 di Jugn aes 20.30
Par secui Omêr al è stât un pont di riferiment fis pe leterature ocidentâl. Inte vision tradizionâl de culture, cun Omêr e tache la leterature greghe, e tache la leterature classiche, e tache la leterature europeane. I grêcs par prins a ricognossevin in Omêr la lidrîs no dome de lôr epiche, ma di dute la lôr civiltât. La traduzion de Odissee par furlan, fate di Sandri Carrozzo e Pierluigi Visentin e je la prime opare classiche voltade dute par furlan dopo che il gurizan Bosizio al veve voltât la Eneide par furlan tal Sietcent.
Sandri Carrozzo al è laureât in letaris classichis e al à frecuentât diviers cors specifics par tradutôrs e par lessicolics in lenghe furlane. Al à insegnât e al insegne in cors di lenghe furlane un pôc par dut il Friûl.
Discjame il file dal sfuei informatîf.
Prime de presentazion a saran distribuîts i atestâts ai corsiscj che a àn frecuentât il cors di lenghe furlane "Cemût si scrivial?"
Nessun commento:
Posta un commento