21 settembre 2008

Contradizions

Cuant che cualchi mês indaûr al jere tacât l'iter pe aprovazion de gnove leç su la lenghe furlane, une vore di conseîrs dal Centridiestre a vevin contestât cheste iniziative disint che no jere une robe utile di fâ. Cumò tancj di chei stes conseîrs, tra chescj Piero Camber, un dai plui contraris a la tutele de lenghe furlane, a àn presentât une propueste di leç pe tutele dal triestin, dal bisiac, dal graisan e altris dialets venits, cirint di passâ come i difensôrs de varietât linguistiche de nestre regjon. Mi plasarès cjatâ chei verbâi des sentadis di consei regjonâl prime de aprovazion de leç regjonâl di tutele de lenghe furlane par fâur visâ di ce che a disevin Camber e ducj chei altris firmataris: al sarès cumò di cjapâ chei discors e fâur lei i verbâi gambiant la peraule "furlan" cu la peraule "triestin", "biasiac", "graisan"... e domandâur: "Cemût ti sintaressistu?"
Come che al à dit cualchidun: o che si è di front a une conversion totâl (ma o dubiti...) o che al è un tipic esempli di schizofrenie...
E intant che il President de Regjon si dimostre une vore frêt tai confronts di cheste propueste sui dialets, jo us segnali un biel editoriâl di Dree Valcic sul Gazzettino di vuê.

9 commenti:

  1. Ti e vignut tal cjaf che el scudo di no a cheste novitat al dara ai soi proponents une scuse par di "alore no ancje al rest"?

    RispondiElimina
  2. Esat: une scuse e vonde. Parcè che il dissen al è za clâr: no a la tutele di furlan, sloven e todesc... ogni mieç al è bon.

    RispondiElimina
  3. Si bon tu ses d'acordo cun me.

    Le difarence e je che jo o cjati che cheste propueste e mostri come che si puedi la indenat al infinit e cun resons sostenibil/discutibili a seconde di cui che les lei tal declarasi simpri minorance di cualchidun.

    E je l'estremizazion di un conciet e, mi sa, une rispueste estreme" a cualchi ategjament vonde intransigjent ce vin viudut ator de leç e dal insegnament dal furlan.

    Chi di "tramai dal stat talian" ferisce...

    RispondiElimina
  4. e visto che tu as linkat el blog di Tondo, par completece al lares let ancje dal comenti di Silvio Bini in ju...che el me sul farfallino si lei....:-DDDD

    RispondiElimina
  5. La propueste di leç a doi obietiifs claars:
    1)Colpii i slovens inventant una lenghe roseane e una natisoniane cussì di dineaa la presince de minorance slovene in Provincie di Udin, un vieri siump da nazionaliscj talians antislovens dai timps di Musoni fin cumò, une idee dal gjenar al'a pos vei vude nome Menia e Camber al'è il so pipinot...
    2) Colpii l'unitaat dal furlan cul l'invenzion dal friulano-goriziano e indebulilu con venits coloniaals tipo l'udinees...

    RispondiElimina
  6. Prime che al sparissi il link, o preferìs copiâ e tacâ chi sot l'intervent di Dree Valcic

    LA CIACARADE
    Dietro ai finanziamenti per la diffusione dei dialetti si nasconde l'attacco all'immagine di un Friuli unito
    di Andrea Valcic

    I modi con cui i popoli si esprimono hanno nelle lingue e nei dialetti la loro massima espressione. Oggi nel mondo sono milioni le parole, i vocaboli che vengono cancellate, con l'estinzione dei loro protagonisti. Un vero e proprio etnocidio culturale, descritto magistralmente nel dramma dello scrittore ungherese Miklos Hubay "Non resta che il silenzio", "In fin il cinidor", nella versione friulana. Qualsiasi operazione dunque che vada nella direzione di un loro salvataggio, va vista come positiva, anzi salutata con entusiasmo.

    Ma il disagio provocato dalla recente presentazione in Regione della legge per la difesa e la promozione di alcuni dialetti, è più forte di qualsiasi ipotesi di approvazione. Scoprire che i più feroci oppositori dell'introduzione del friulano, e dello sloveno e del tedesco, le lingue minoritarie riconosciute dalla Costituzione, si sono improvvisamente scoperti paladini della democrazia linguistica fa, a seconda dello stato d'animo del giorno: arricciare il naso, drizzare le orecchie, girare i cosiddetti o provocare un potente mal di pancia.

    E si badi bene che non è, come qualcuno anche giustamente sottolinea, una questione di finanziamenti destinati alla promozione dell'iniziativa, un milione di euro, quando si era gridato allo scandalo e si erano stracciate le vesti, per i fondi al friulano. Sbaglierebbe chi si mettesse a fare paragoni rispetto a parametri di spesa considerati più importanti o strategici, leggi alcune dichiarazioni della sinistra alternativa, ma anche chi vedesse solo il desiderio di qualche consigliere regionale di accattivarsi le simpatie di qualche piccolo feudo dialettale.

    La legge invece ha una regia ben precisa e ha due obbiettivi da colpire in termini d'immagine: l'unitarietà del Friuli da una parte e dall'altra la minoranza slovena. Rispetto alla Slovenia è evidente che ci sono ancora esponenti della destra triestina, il sottosegretario Menia in primis, che la considera un nemico, anzi il nemico. Il progetto è quello di mantener vive tutte le contraddizioni possibili per lasciare sempre aperta la questione degli esuli e dell'italianità di quelle terre. Per il Friuli il percorso è perverso e diabolico. Più ci sono spinte verso un modello di riconoscimento, di identità forte e comune, e la lingua friulana ne rappresenta l'elemento più evidente, più si inventano attacchi a questo riconoscimento. Il messaggio è evidente, nella sua brutale declinazione: «Dove volete andare, se non parlate neanche tutti la stessa lingua?».

    RispondiElimina
  7. Po dopo, in rispueste a lis considerazions di thermo, i domandi "Cemût mai dut cheste atenzion a la tutele linguistiche di bande di int che no i à mai freât un boro di chest argoment, definintlu "cuestion di 4 talebans furlaniscj che a gjavin bêçs ai ospedâi cun cheste sflocje dai dirits linguistics?"
    Cuant thermo mi cjate une rispueste convincient a cheste domande, alore o tacarai a convincimi che cheste no je une manovre cuntun dopli fin. Pal moment invezit cheste iniziative mi puce di stiç lontan un km...

    RispondiElimina
  8. No no, no ti stoi contradisint, o stoi dome disint che conche daur di un discors "linguistic" si fas passa une cuistion "etniche": "o sin furlans di etnie furlane cjapas dentri tal tramai dal stat talian" al dis el template "intraducibil" dal to blog, beh, une cuintriofensive sul stes cjamp e culis stesis armis e je di meti in cont no?

    E lassin pierdi, bon sens calme pacatece talebanesin e paganesim che son conciets las a putanis dopomai.

    Fasin par un moment le vuere:
    Il cjamp di batae al e unic
    Lis armis e son lis stessis
    le strategjes si cognossin e somein
    lis fuarcis e son diferentis. Cemut vae a finile?

    RispondiElimina
  9. Comprendo le rispettive esigenze culturali delle minoranze che vivono in Friuli Venezia Giulia - ha detto Tondo - ma credo che il Consiglio regionale, pressato, come me, da altre priorità, non affronterà in tempi brevi il problema delle tutele linguistiche".

    RispondiElimina