Prime ti ignorin, dopo ti ridin, dopo ti combatin. Dopo tu tu vincis! (Gandhi)
17 novembre 2007
Gnot di amôr
Îr o ai stât a cjatâ Sdrindule, che o saludi e o ringrazii pe simpatie e pe disponibilitât.
O ai comprât il Cd cu lis sôs cjançons e lui mi à regalât il test di chê sô plui biele, chê che e restarà come "Stelutis alpinis":
Gnot di amôr
peraulis e musiche di Sdrindule
Gnot e dì
jo ti viôt chi cun me,
ma ce frêt di bessôl chi tal jet:
jo o crodevi di vêti par me dute la vite.
O vevi un agnul poiât chi sul cûr
mi diseve “cun te o soi sigûr",
"tenmi strete plui strete, di amôr o mûr”.
Tu la sole, la prime, l'amôr,
o ai passât masse timp di bessôl,
jo ti cjali tai voi e o capìs no tu puedis lassâmi.
Une gnot che no conte par te,
une vite che e va vie cun te,
e tu agnul dal gno Paradîs cence di me.
E tu vâs vie cence dîmi nuie,
al reste il cjalt dal to cuarp
ta chel jet, jo no ai plui nuie:
jo ti prei, Signôr, jude il gno dolôr.
O vevin scrit su chel arbul tal viâl
“jo e te” cuntun segn sul cûr.
O vevin dit une dì “O tornarìn, o sarìn insieme”.
Sì chel segn lu veve il gno cûr
e chel viâl al fâs pôre, al è scûr,
nancje il cjant di un amôr che al dîs “Jo o mûr”.
E tu vâs vie cence dîmi nuie,
ilusion di un moment, di une gnot, di une bausie...
jo le spieti ca, ma no tornarà.
note:
la version trascrite e rispiete lis regulis gramaticâls de lenghe furlane, po dopo, come che al sucêt tal fevelât ciertis elisions a son naturâls e duncje no stait a bruntulâmi se ce che al è scrit no lu sintîs tal cjantât.
O ringrazii Sdrindule che mi à dât il permès di meti la cjançon in rêt: un regâl pai furlans di dut il mont!
Cui che al volès comprâ il Cd al pues lâ a cjatâlu a cjase a Pagnà in "via della motta, 5/c", ma se lu visais par telefon, us spieghe cemût rivâ:
Sdrindule 0432/661325
o mandâ une mail a:
dipetardo@libero.it
no ai peraules, grasie x rapiditaat, sior romanin
RispondiEliminadi nuie e soredut grazie a Sdrindule: cumò come minimo o vês di cjoli il Cd! :-)
RispondiEliminaE viôt che us controli: se o sint a cjantâ un strombolot, us bacheti! ;-)
Mandi e buine cjantade!
Questo commento è stato eliminato dall'autore.
RispondiEliminaChe chi e je une des plui bielis cjançons furlanis che jo o cognoss...grazie a Christian pe segnalazion e soredut par il test che al merite di sedi cjantat come che si devi e grazie a Sdrindule che fint di cuant che o jeri piçule mi compagne cun le so musiche e cun le so simpatie; lu ai cjatat cheste estat a Vissandon e al è stat un grant parce che al a fat ridi e sta ben une persone che a mi mi è masse cjare, duncje ancjemò: GRAZIE SDRINDULE!!
RispondiEliminaJo no cjali as regulis. Cuant che un al fâs une cjançon al a il dirit di cjapâ une licenze poetiche e di fâ come ch'a i pâr.
RispondiEliminaIl Sdrindule al mi somee ansit ch'al podarès cjapâ plui libertât. In ogni mût al fâs plasê di savê che un cul furlan studiât al puedi vê un plasê come duç a lassâsi cjapâ da une melodie gjenuine e fâle cognossi a di chei âltris.
Jaio, ce vuelistu dî "un cul furlan studiât"? No sarà migo une colpe savê lei e scrivi?
RispondiEliminaNo. O vuei dî che ancje un miedi al puès cjapâ gust a bevi un tai zence tignî cont des regulis medicinâls, enologjichis o ce sao jo...:-)
RispondiEliminaGrasie Christian! No tu sas tropes voltes che ai cirut il test ator pe ret!
RispondiEliminaLa prime volte che ai sintut cheste cjanson al è stat a Cumierc, cuant che si organizave la Otave sul cuel e cuant che Sdrindule al iemplave il tendon di int (tant che si finive la luanie già as 8 di sere :))!
Mandi Maxpola!
RispondiEliminacuant passistu par Maian? fasiti vîf! :)
Ho ascoltato questa canzone ieri a Udine, al Vecchio Stallo, cantata così, su due piedi, da una comitiva di signori discreti e tranquilli. E' una canzone meravigliosa: ne sono rimasto colpito subito. Mi piacerebbe avere una maggiore familiarità con la lingua nella quale è stata composta, per apprezzarne più a fondo la bellezza. Ma la poesia, si sa, supera i confini della traducibilità. E così Gnot d'Amo^r è riuscita a commuovere anche me.
RispondiEliminaComplimenti.
Francesco (Lecce)
Mandi Francesco e grazie par jessi passât par ca!
RispondiElimina