14 luglio 2007

Robis di no crodi

Îr il MV al à publicât une mê letare par furlan. O ai rispuindût a un ciert Rimati che al veve scrit cualchi zornade prime a proposit di inglês e furlan. Tai coments us met lis dôs letaris.

11 commenti:

  1. Letare 1
    MV di MARTEDÌ, 10 LUGLIO 2007

    Pagina 10 - Udine

    LINGUE

    Cari friulani studiate l’inglese

    Come (l’inglese) ti può aprire qualche porta interessante. Venerdì sera ero all’Olimpico per il mio 153º concerto, quello dei Rolling Stones. Senz’altro il migliore dei quattro che ho finora visto (due ore non-stop di grandissima musica con Jagger, Richards, Watts e Wood in splendida forma, neanche da mettere coi Red Hot Chili Peppers!). Mi sono anche portato appreso un vecchio pass (ne ho una marea dai Mondiali di calcio, Olimpiadi e altre manifestazioni internazionali a cui ho lavorato) di una nota rete televisiva americana, just in case (ho lavorato due anni fa a Roma durante il funerale di Papa Giovanni Paolo II e il Conclave). Mi sono infilato in una porta chiusa dove mi ha fermato un “gorilla” della sicurezza. L’ho freddato con un inglese alla “Alberto Sordi” (quello di “Un americano a Roma”), dato che sono di madrelingua inglese. Panico! Non sapeva né che cosa stessi dicendo né che cosa rispondere. Quindi mi ha passato a un collega, che pure lui non capiva niente. Sono arrivato indisturbato in tribuna stampa dove delle graziose hostess (di neanche 20 anni) mi hanno di nuovo bloccato, e, imitando questa volta un texano, ho detto che ero un giornalista americano (tra l’altro sono canadese, ma l’italiano medio non sa distinguere fra i due, neanche se uno parlasse con l’accento scozzese!). Una parlava l’inglese come io parlo il serbo-croato-swahili-mandarino, e quindi mi ha lasciato sedere tranquillamente a circa 200 metri dal palco, dove mi sono goduto (e anche filmato) l’intero concerto. Sembrava di vederlo attraverso un mega-schermo. L’avrei potuto fare solo sapendo il friulano? Sì, certo. Ai ragazzi che studiano a Udine le lingue (sono anche docente d’inglese): se volete guadagnare qualche soldo nella vita e godervi pure un bel concerto, lo farete certamente con l’inglese (e non col friulano)! E se pensate che a Udine non sapete bene le lingue, qui nella Città Eterna le sanno peggio di voi...
    Mario Rimati
    Roma

    RispondiElimina
  2. Letare 2, la mê rispueste
    MV di VENERDÌ, 13 LUGLIO 2007

    Pagina 9 - Udine

    FRIULANO/2

    Quell’esempio a me non piace

    E fâs rifleti la letare di Mario Rimati publicade sul vuestri gjornâl ai 10 di Lui. Il siôr Mario Rimati al dîs che l’inglês i è stât une vore util e par dimostrâlu al ricuarde cun sodisfazion che grazie ae sô cognossince de lenghe inglese al è jentrât intun conciert dai Rolling Stones a Rome, saltant la file e imbroiant la sigurece, che no rivave a capîlu parcè che no saveve l’inglês. Al dîs dut braurôs che chest nol varès rivât a fâlu doprant la lenghe furlane. E jo i dîs “Par furtune!” e lu ringrazii parcè che se chescj a son i modei par sbeleâ il furlan e i furlans, o domandi inmò cun plui fuarce che ai nestris fruts ur vegni insegnât in maniere curicolâr la lenghe furlane e cun jê dut il nestri patrimoni identitari. L’esempli di Mario Rimati al è tipic di une culture fondade sul imbroi e, inmò piês, sul svantâsi di vê imbroiât chei altris. Une culture che e je une vore lontane dal model furlan e ancje di chel anglosasson, viodût che al nomene l’inglês. Cul insegnament a scuele dal furlan o varìn une piçule pussibilitât in plui che ai nestris fîs ur vegnin insegnâts chei valôrs che a àn fat de nestre int un popul rispietât par dut il mont di bande di chei che a àn vût mût di cognossilu e preseâlu.
    Christian Romanini
    Maian

    RispondiElimina
  3. La me opinion a è che il Ramati al veeti usaat un esempli asolutamenti negatif par di une robe che, però, no va banalizade.
    Sul furlan curicolaar non nu sees rivaat ancjemò a convincimi!

    RispondiElimina
  4. Mandi Renzo,
    no ai di convinciti jo: tu âs di rinditi cont bessôl che cheste oportunitât e pues pardabon jessi la cjarte vincente pe nestre regjon.
    Jo ti ai dât un biel pôc di materiâl che al pues judâti a sclarî i dubis e su cualsisei cuestion che inmò no ti è clare tu sâs che tu puedis domandâmi cuant che tu âs voie.
    Ma chest al è un percors che nol à voie di jessi ideologjic: jo no ti disarai mai "E je juste cussì e vonde!". Però di chê altre bande al covente che e sedi la voie di meti in discussion dutis lis ciertecis che a puarti a "fâ resistence" a proposit dal furlan a scuele.
    E purtrop ancje il grup regjonâl di Forza Italia no si è compuartât par nuie ben su cheste cuestion de riforme des normis di tutele linguistiche (ancje su la cuestion de leç pal sloven, ma cheste e je une altre cuestion).

    RispondiElimina
  5. Plui che un spont di discussion - se si realize - une brute figure daûr a rivâ par cierts furlans rispiet al "triestin" Illy.
    Triestin però valdês e cuindi protestant, pragmatic, decisionist: un element di visinance rispiet ae glesie acuileiês, portadore de "rustucitas acuileiensis"

    RispondiElimina
  6. Ma Rimati ti al rispuindut?

    RispondiElimina
  7. Di sigur al e un che al a capit dut nomo?

    Jo o ai da spes perplesitats e contrarietats ma puedio vantami di no sedi cussi bàs e mone?

    RispondiElimina
  8. Mandi thermo, di te si pues dî tantis robis, ma no che tu sês come chest siorut. E duncje tu puedis svantâti

    RispondiElimina
  9. viôt però che al è permalosut...

    RispondiElimina
  10. Ben grasie!

    Pero, tant par torna cui mei tormentons, e je une frase di "furlan" linkat chi sore, scirte sul furlanist, che lete a me mut e identifiche les mes perplesitats sul furlan a scuele:

    Jo no sai se o vês fruts, ma se a scuele si spietais che a imparin "valôrs" o vês sorte... Al è tant se a rivin a tignîju e a insegnai "nozions".

    Mi ripetarai ma al e dut un gran fèrvor par salva une lenghe che podara sedi colone puartant, cuviert, ma dificilmentri e sarà fonde di valors che aromai e stin pierdint o smentant.

    Les puartes che e an viert ai furlans ator pal mont conche par altris e jerin za sieradis e jerin valors ben definis e radicats t'un popul, no la lenghe se no come "cjarte di identitat".

    Alore va ben, salvin le lenghe ma salvin prime di dut une serie di valors che fasin di JO O SOI FURLAN no JO O SAI EL FURLAN.

    No sai tu ma jo no le viot masse rose, o viot masse int impegnade a salta le file, a passa denant, a gjoldisi el spetacul di straforo e masse potes come chest (p)rimati che si svantin e si puartin ad esempli.


    S'al e permalos al e un cas, jo o aj un altri agjetif.

    RispondiElimina